Проверяемый текст
Денисов, Вячеслав Николаевич. Технология развития речевого взаимодействия субъектов обучения при изучении иностранного языка (Диссертация 2007)
[стр. 107]

107 2) определить задачи каждого этапа; 3) детализировать содержательную и процессуальную составляющие каждого этапа; 4) определить комплекс диагностических методик выявления уровня сформированности культуры иноязычного делового общения.
Реализация технологии формирования культуры делового общения будущих юристов в процессе изучения иностранного языка осуществлялась поэтапно, в определенной логической последовательности.
В связи с этим большое значение имела разработка содержания сменяющих друг друга этапов
реализации технологии, то есть логически завершенных в смысловом, временном и организационном отношении отрезков педагогического процесса, которым соответствуют четкие целевые установки, определенное содержание, конкретное процессуальное обеспечение и которые отражают соответствующий уровень сформированности культуры иноязычного делового общения студентов.
В нашей работе выделены следующие этапы ио проверке эффективности разработанной технологии: I этап — начальный (1-2 семестры), направленный на формирование аксиологического и когнитивного компонентов культуры иноязычного делового общения; II этап интегрирующий (3-4 семестры), направленный на формирование операционального и личностно-творческого компонентов.
Организация образовательного процесса для студентов экспериментальной группы
осуществлялась на основе разработанной нами технологии (см.
рис.
1 и 2).
Практические занятия в этой группе вел автор исследования, тогда как в контрольной группе учебный процесс осуществлялся другими преподавателями кафедры.
[стр. 97]

— эффективность разработанной авторской педагогической технологии достигается благодаря функционированию управляемой системы, реально, а не формально организованной по принципу субъект-субъектных отношений, согласно которому и студенты и преподаватели являются активными участниками педагогического процесса.
Исходя их этого в рамках проведения экспериментальной части исследования потребовалось решить следующие организационно-педагогические задачи: 1) разработать этапы экспериментальной работы, отражающие динамику повышения уровня развития речевого взаимодействия будущих юристов при изучении английского языка; 2) сформулировать четкие целевые установки, определяющие задачи экспериментальной работы на каждом ее этапе формирующего эксперимента; 3) детализировать содержательную и организационную составляющие профессиональной иноязычной подготовки будущих юристов на каждом этапе экспериментальной работы; 4) определить комплекс диагностических методик выявления уровня развития речевого взаимодействия студентов.
Реализация педагогической технологии развития речевого взаимодействия субъектов обучения при изучении иностранных языков студентами неязыкового вуза осуществлялась поэтапно, в определенной логической последовательности.
В связи с этим большое значение имела разработка содержания сменяющих друг друга этапов
педагогического процесса, то есть логически завершенных в смысловом, временном и организационном отношении отрезков педагогического процесса, которым соответствуют четкие целевые установки, определенное содержание, конкретное организационное обеспечение и которые отражают соответствующий уровень переводческих умений студентов.
97

[стр.,98]

98 Мы в нашей работе выделяем следующие этапы формирующего эксперимента: I этап подготовительный (1 семестр); II этап базовый (2 семестр); III этап интегрирующий (3-4 семестры).
Принимая во внимание результаты констатирующего эксперимента, которые показали достаточно высокий процент студентов с низким уровнем развития речевого взаимодействия субъектов обучения, на подготовительном этапе формирующего эксперимента мы поставили задачу по достижению среднего уровня его развития.
На втором, базовом этапе формирующего эксперимента мы ставили задачу по переходу со среднего на высокий уровень развития речевого взаимодействия, на интегрирующем этапе закрепление полученных результатов сту, экспериментальной группы осуществлялись на основе разработанной нами авторской педагогической технологии.
Занятия в этой группе вел автор исследования, тогда как в контрольной группе учебный процесс осуществлялся другими преподавателями кафедры.

По каждому из разделов учебной дисциплины «Английский язык» автором исследования были разработаны учебно-методические комплексы, отражающие основные особенности организации учебно-воспитательного процесса в юридическом вузе на основе использования технологии развития речевого взаимодействия субъектов обучения.
Изучение английского языка для многих студентов-первокурсников является одной из наиболее сложных из цикла общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин.
В связи с этим в экспериментальной группе на первом, подготовительном этапе формирующего эксперимента сначала был проведен вводный курс, в процессе которого восстанавливались или приобретались элементарные знания.
Особый акцент делался на развитии умений

[стр.,122]

перимента мы ставили задачу по переходу со среднего на высокий уровень развития речевого взаимодействия, на интегрирующем этапе закрепление полученных результатов.
Содержание и организация образовательного процесса для студентов экспериментальной группы осуществлялись на основе разработанной нами авторской педагогической технологии.
Занятия в этой группе вел автор исследования, тогда как в контрольной группе учебный процесс осуществлялся другими преподавателями кафедры.

По каждому из разделов учебной дисциплины «Английский язык» автором исследования были разработаны учебно-методические комплексы, отражающие основные особенности организации учебно-воспитательного процесса в юридическом вузе на основе использования технологии развития речевого взаимодействия субъектов обучения.
Изучение английского языка для многих студентов-первокурсников является одной из наиболее сложных из цикла общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин.
В связи с этим в экспериментальной группе на первом, подготовительном этапе формирующего эксперимента сначала был проведен вводный курс, в процессе которого восстанавливались или приобретались элементарные знания.
Особый акцент делался на развитии умений соотносить изучаемый материал с системой родного языка, узнавать в тексте языковой материал, выделять ключевые слова и выражения.
Основной грамматический материал подавался сжато, в виде таблиц (авторских и модифицированных) и кратких правил.
На подготовительном этапе экспериментальной работы разработанная нами авторская педагогическая технология в целостном виде не применялась.
Были использованы лишь некоторые ее составляющие.
Коммуникативное обучение и типизированные ситуации реализовывались с первого этапа формирующего эксперимента, тогда как кейс-метод и 122

[Back]