Проверяемый текст
Денисов, Вячеслав Николаевич. Технология развития речевого взаимодействия субъектов обучения при изучении иностранного языка (Диссертация 2007)
[стр. 124]

124 I Цель: формирование, культуры иноязычного делового общения студентор-юристов Педагогические условия Этапы формирования культуры иноязычного делового общения студентов Начальный Интегрирующий 1 1) организационнометодические условия 1.
Задачи формирования культуры делового общения: формирование общих представлений о понятии «деловая культура юриста»; осознание студентами ценности культуры делового общения средствами иностранного языка для успешности коммуникации профессиональной деятельности юриста.
2.
Общие задачи иноязычной подготовки: коррекция произносительных навыков; коррекция и развитие рецептивных лексических и грамматических навыков; автоматизация технических навыков чтения про себя; овладение приемами ознакомительного и изучающего чтения; закрепление страноведческих и культурологических знаний.
1.
Задачи формирования культуры делового общения: 1) формирование знаний о сущности и механизмах осуществления делового общения как неотъемлемых составляющих эффективной работы юриста; 2) формирование аналитико-рефлексивных, операционно-деятельностных, оценочноинформационных и коррекционно-регулирующих организационноуправленческих умений; 3) формирование рефлексивной позиции студентов.
2.
Общие задачи иноязычной подготовки: развитие ознакомительного, изучающего и просмотрового видов чтения; развитие навыков монологической и диалогической речи в связи с читаемым; развитие умения работать с литературой по специальности, общественно-политической литературой, страноведческого характера; развитие диалогической речи в связи с читаемым текстом и поиском информации.
содержательный компонент 1 2) процессуальнодеятельностные условия Вводный грамматический курс.
Учебные лексические темы: «Ты и твой мир», «Жилье», «Путешествие», «Молодежь в Германии», «Учеба», «Наша академия», «Конституционные органы ФРГ», «Судопроизводство ФРГ», «Профессия юриста».
Дополнительный учебный раздел «Деловое общение в юридической деятельности» (тема «Виды делового общения.
Устное (монологическое) деловое общение юриста»).
Учебные лексические темы: «Что такое адекватный перевод?», «Что такое право?», «Правовые нормы», «Государственное право», «Бундестаг и бундесрат», «Немецкий федерализм», «Юстиция правового государства», «Законодательный процесс», «Уголовное право», «Принципы уголовного права», «Уголовно-процессуальное право», «Германское гражданское уложение», «Семейное право», «Защита прав потребителей».
Дополнительный учебный раздел «Деловое общение в юридической деятельности» (темы «Виды делового общения.
Устное (диалогическое) деловое общение юриста» и «Виды делового общения.
Письменное деловое общение в юридической деятельности»).
процессуальный компонент 3) практикоориентированные условия Организация иноязычной речевой деятельности в малых группах на основе создания условий для активной совместной учебной деятельности студентов в разных учебных ситуациях.
Сочетание традиционных и интерактивных методов обучения (типизированных ситуаций, case study, метода анализа инцидентов, метода проектов).
Подготовка и защита студентами индивидуальных проектов «Публичное выступление».
Реализация знаний и функциональных умений при осуществлении иноязычного делового общения в процессе подготовки и защиты студентами индивидуальных проектов «Публичное выступление» и др.
Организация иноязычной речевой деятельности в малых группах на основе создания условий для активной совместной учебной деятельности студентов в разных учебных ситуациях.
Сочетание традиционных и интерактивных методов обучения (типизированных ситуаций, case study, метода анализа инцидентов, метода проектов, разбора деловой корреспонденции («баскетмегод»), обучения действием (action learning)).
Подготовка и защита студентами групповых проектов «Служебный документ».
Реализация знаний и функциональных умений при осуществлении иноязычного делового общения в процессе подготовки и защиты студентами групповых проектов «Служебный документ» и др.
[стр. 89]

89 Особенности организации обучения.
Организация обучения в проектируемой нами технологии осуществляется на коммуникативной основе при использовании типизированных ситуаций, кейс-метода, метода развития критического мышления в процессе работы с текстом.
Рассмотрим эти составляющие более подробно.
1.
Речевое взаимодействие можно развить только через речевое взаимодействие, следовательно, его необходимо использовать как средство воспитания, познания и развития.
С этой целью процесс обучения должен представлять собой модель реального процесса речевого взаимодействия по основным параметрам: мотивированность, целенаправленность, информативность процесса речевого взаимодействия, новизна, ситуативность, функциональность, характер взаимодействия общающихся и система речевых средств.
Благодаря этому, создаются условия обучения, адекватные реальным, что обеспечивает успешное овладение умениями и их использование в условиях реального речевого взаимодействия.
Взаимосвязь и взаимообусловленность всех четырех видов речевой деятельности (чтение, говорение, аудирование и письмо) внутри учебного процесса.
Строгий отбор страноведческого, лингвистического материала с позиций их общекультурного и профессионального назначения на основе учета индивидуальных особенностей студентов, их познавательных потребностей.
Циклично-тематическая организация учебного процесса, то есть квантирование содержания учебного материала на темы, в рамках которых циклично реализуются обучение грамматике, чтению, устной речи, аудированию, письму Опора на обучение в сотрудничестве, то есть организации учебной деятельности в малых группах на основе создания условии для активной совместной учебной деятельности студентов в разных учебных ситуациях.

[Back]