45 уделяется исследованиям процесса иноязычного образования в контексте взаимодействия культур (А.В. Вартанов, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Л.А. Миролюбов, С.Г. Тер-Минасова и др. [26; 27; 73; 92; 136J); многими авторами разрабатываются вопросы содержания иноязычного образования (Г.В. Рогова, Е.И. Пассов, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова и др. [109; 111; 124]); дидактические и методические принципы обучения иностранным языкам (И.Л. Бим, И.Н. Верещагина, Г.В. Рогова и др. 119; 22; 123; 134) с акцептом на принципы профессиональной направленности, активности и коммуникативное ги в обучении. Названные исследования помогают систематизировать знания по исследуемой проблеме, изучить эффективный педагогический опыт, а также определить недостаточность уровня решения вопросов по формирования культуры делового общения в процессе иноязычной речевой подготовки будущих юристов. Преобразования в жизни общества имеют тенденцию к расширению межкультурного общения людей. В связи с важностью иноязычной культуры и монокультуры все большее внимание в последнее время при овладении иностранным языком уделяется задачам гибкого и социально-приемлемого владения речевой профессионально-ориентированной коммуникацией, повышению культуры делового общения при осуществлении иноязычной коммуникации. Кардинальной задачей в области обучения иностранному языку в неязыковом вузе является задача максимального приближения программных целей содержания обучения иностранному языку к профессиональноориентированным результатам овладения иностранным языком студентами, их умению воспринимать, интерпретировать коммуникативные иноязычные тексты и адекватно приходить к решению в проблемно-ориентированном задачи.. Осознанный способ овладения иностранным языком может позволит ь студентам самостоятельно оперировать иноязычным пространством комму |
социально-приемлемого владения речевой профессиональноориентированной коммуникацией, повышения уровня речевого взаимодействия. Кардинальной задачей в области обучения иностранному языку в неязыковом вузе является задача максимального приближения программных целей содержания обучения иностранному языку к профессиональноориентированным результатам овладения иностранным языком студентами, их умению воспринимать, интерпретировать коммуникативные иноязычные тексты и адекватно вступать в различные формы речевого взаимодействия. Осознанный способ овладения иностранным языком может позволить студентам самостоятельно оперировать иноязычным пространством коммуникативной учебной задачи, использовать предлагаемый методический алгоритм трансформации иноязычного континуума с целью конструирования контекста решения возникающих профессионально-ориентированных задач. В настоящее время существует большое количество теоретических наработок, влияющих на осознание сущности речевого взаимодействия. Это исследования по теории речевой деятельности (Выготский JI.C., Леонтьев А.А., Леонтьев А.Н., Рубинштейн С.Л. и др.); исследования по выявления сущности речевого общения в контексте проблемы соотношения общественных отношений, деятельности и общения (Буева Л.П., Кагана М.С., Соколов А.В., Соколова В.В., Соковнин В.М., Степинский В.И.); теоретические положения, раскрывающие природу речи (Выготский Л.С., Лурия Л.Р., Леонтьев А.А., Чистович Л.А. и др.); теоретико-методологические основы общения (Бодалев А.А., Выготский Л.С., Леонтьев А.Н., Ломов Б.Ф., Мясищев В.Н., Соковнин В.М., Эльконин Д.Б. и др.), общение школьников различных возрастных групп (Буева Л.П., Лийметс Х.И., Мудрик А.В., Никандров Н.Д., Цукерман Г.А., Щукина Г.И. и др.), различные аспекты коммуникативноречевой культуры (Гумбольт, Т.А. Ладыженская, А.А. Потебня и т.д.). Теоретически разработаны деятельностные условия и составляющие взаимодейст4 50 выступает развитие у студентов интеллекта, речемышления, коммуникативных способностей. Преобразования в жизни общества имеют тенденцию к расширению межкультурного общения людей. В связи с важностью иноязычной культуры и монокультуры все большее внимание в последнее время при овладении иностранным языком уделяется задачам гибкого и социально-приемлемого владения речевой профессионально-ориентированной коммуникацией, повышению уровня речевого взаимодействия. Кардинальной задачей в области обучения иностранному языку в неязыковом вузе является задача максимального приближения программных целей содержания обучения иностранному языку к профессиональноориентированным результатам овладения иностранным языком студентами, их умению воспринимать, интерпретировать коммуникативные иноязычные тексты и адекватно приходить к решению в проблемно-ориентированном задании в профессиональном контексте. Осознанный способ овладения иностранным языком может позволить студентам самостоятельно оперировать иноязычным пространством коммуникативной учебной задачи, использовать предлагаемый методический алгоритм трансформации англоязычного континуума с целью конструирования контекста решения возникающих профессионально-ориентированных задач. Анализ психолого-педагогической, лингвистической, методической и социологической литературы позволяет выделить следующие аспекты развития речевого взаимодействия студентов неязыкового вуза при изучении иностранного языка: аксиологическую значимость проблемы развития речевого взаимодействия субъектов обучения при обучении иностранному языку в условиях педагогического процесса вуза (Абушенко B.JI., Берков В.Ф., Мацкевич В.В., Холодная М.А. и др. [15; 88; 135; 151]); лизировать особенности развития речевого взаимодействия в аспекте профессиональной подготовки будущего специалиста. В условиях существенных преобразований в социально-экономической жизни, качественных изменений ценностей и потребностей нашего общества резко возрастают роль и значение подготовки интеллигентных, нестандартно мыслящих, с развитыми коммуникативными способностями специалистов. Хороший специалист сегодня это тот, который не только грамотно применяет полученные в вузе знания, но и способен самостоятельно и творчески мыслить, обладает умениями корректного общения как на родном, так и на иностранном языках. Кардинальной задачей в области обучения иностранному языку в неязыковом вузе является задача максимального приближения программных целей содержания обучения иностранному языку к профессионально-ориентированным результатам овладения иностранным языком студентами. Многоаспектность проблемы развития речевого взаимодействия субъектов обучения предопределяет многообразие различных современных образовательных технологий, используемых в педагогическом процессе высшей школы при изучении иностранного языка. Основным действием, с помощью которого осваивается иностранный язык, является процесс общения, речевое взаимодействие. В процессе коммуникации происходит не только обмен мыслями и чувствами, но и освоение языковых средств, придания им обобщенного характера. Попытки приблизить процесс обучения по его характеру к процессу коммуникации предпринимались в нашей стране еще с начала 60-х годов. Разработкой коммуникативного направления в той или иной мере занимались многие научные коллективы: сотрудники Института русского языка им. А.С. Пушкина (Леонтьев А.А., Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д., Щукин А.Н., Вятютнев М.Н., Сосенко Э.Ю. и др.), представителей метода активизации резервных возможностей личности (Китайгородская Г.А.), методистов и 116 |