Проверяемый текст
Денисов, Вячеслав Николаевич. Технология развития речевого взаимодействия субъектов обучения при изучении иностранного языка (Диссертация 2007)
[стр. 85]

85 В результате констатирующего эксперимента, в котором приняли участие 102 студенза-первокурсника, обучающихся по специальностям 030500 Юриспруденция (квалификация бакалавр юриспруденции), 030501 Юриспруденция (квалификация юрист), было установлено, что преобладающими являются низкий и средний уровни сформированное!и культуры иноязычного делового общения.
Существенных различий между студентами, обучающимися по различным специальностям, по результатам диагностических методик выявлено не было.
Из числа студентов-первокурсников были
соствлены контрольная (52 человека) и экспериментальная (50 человек) группы.
Результаты констатирующего эксперимента показаны в таблице
3.
Таблица 3.
Результаты констатирующего эксперимента Уровень сформированности культуры иноязычного делового общения Экспериментальная группа Контрольная группа Кол-во % Кол-во % Низкий 39 78% 41 78,8% Средний _ __ __ "н 22% 11 ! 21,2% Высокий 0 i: о% 0 0% 1 Р Всего студентов 50 52 I Анализ полученных данных показал, что исходный уровень сформированности культуры иноязычного делового общения студентовпервокурсников в процессе изучения немецкого языка в юридическом вузе низок и существует насущная необходимость в разработке и внедрении в образовательный процесс технологии, направленной на сто повышение.
В целях проектирования авторской
технологии нами был проведен анализ современных образовательных технологий обучения иностранному языку [105] коммуникативной (И.Л.
Бим, Е.И.
Пассов [19; 22; 1 10; 119]), интенсивной (Г.А.
Китайгородская, Г.
Лозанов [62; 85]), проекшвной (Т.
Хатчинсон [165]), деятельностной (П.Я.
Гальперин, И.И.
Ильясов [34; 35; 54]).
[стр. 79]

79 профессиональной деятельности в большинстве анкет (76%) затрагивались различные аспекты речевого взаимодействия.
Помимо анкеты на практических занятиях проводились беседы, в ходе которых затрагивались различные аспекты речевого взаимодействия, осуществлялось наблюдение за студентами при включении их в различные коммуникативно-речевые ситуации, использовалось тестирование (см.
приложение 1), позволившее определить уровень иноязычной обученности студентов.
В результате констатирующего эксперимента, в котором приняли участие
119 студентов-первокурсников, было установлено, что преобладающими являются низкии и средний уровни развития речевого взаимодействия.
Из числа студентов-первокурсников были
составлены контрольная (59 человек) и экспериментальная (60 человек) группы.
Результаты констатирующего эксперимента показаны в таблице
1.
Таблица 1.
Результаты констатирующего эксперимента VESB3 Уровеньразвитияречевого взаимодействия Экспериментальная группа Контрольная группа изкии Кол-во 36,7% 58,3% 39% 54,2% 6,8% т Анализ полученных данных показал, что исходный уровень развития речевого взаимодействия студентов-первокурсников в процессе изучения английского языка в юридическом вузе низок и существует насущная необходимость во внедрении в образовательный процесс педагогической технологии, направленной на его повышение.
В целях проектирования авторской
педагогической технологии нами был проведен анализ современных образовательных технологий обучения ино

[стр.,119]

119 права, было установлено, что преобладающими являются низкий и средний уровни развития речевого взаимодействия.
Анализ полученных данных показал, что исходный уровень
развития речевого взаимодействия студентов-первокурсников в процессе изучения английского языка в юридическом вузе низок и существует насущная необходимость во внедрении в образовательный процесс педагогической технологии, направленной на его повышение.
В целях проектирования авторской
педагогической технологии нами был проведен анализ современных образовательных технологий обучения иностранному языку коммуникативной, интенсивной, проективной, деятельностной, дистанционной.
Это позволило выделить основные тенденции развития технологий обучения иностранным языкам на современном этапе: усиливающаяся дифференциация методов, приемов и содержания обучения, в зависимости от целей и планируемых уровней владения языком, от особенностей контингента учащихся и условий обучения и культуры; устойчивые тенденции сокращения переводных методов; усиление роли взаимодействия и речевой активности учащихся; использование в учебном процессе психических состояний; применение в обучении новых технических средств; интеграция элементов разных технологий в современных системах обучения.
Проведенный анализ позволил перейти к обоснованию авторской педагогической технологии развития речевого взаимодействия субъектов обучения при изучении иностранных языков.
При описании разрабатываемой технологии мы опирались на следующую логическую структуру: 1) идентификацию технологии в соответствии с многомерной классификацией педагогических технологий Г.К.
Селевко; 2) описание целевых установок функционирования технологии; 3) особенности содержания образования; 4) процессуальные характеристики (методы, формы, средства образовательного процесса, а также характеристику результатов).

[Back]