Проверяемый текст
Леонова Елена Владимировна. Международный договор купли-продажи (Диссертация 2002)
[стр. 109]

109 которых должно изготовляться заказанное оборудование, машина.
Интересно, что в последнее время весьма распространенной на практике стала и противоположная тенденция включение в договоры условий, отменяющих или уменьшающих ответственность продавца за поставку товаров ненадлежащего качества.
Государства встали на путь запрета таких условий.
В странах романо-германской системы права их квалифицируют как злоупотребление правом, а в странах англо-американского права — как «неоправданные условия».

Определение качества товара по образцу, в отличие от абстрактного описания, включенного в договор, может быть,
порой более эффективным способом.
Так в п.
2 ст.
35 Конвенции установлено, что при поставке товара, который не обладает качествами предъявленного покупателю образца или модели, имеет место несоответствие товара договору.
Если в договоре нет описания, но есть образец товара, то решающим обстоятельством при установлении соответствия поставленного товара образцу будут положения договора.
В этом случае образец будет выполнять роль своеобразной иллюстрации товара.
В некоторых случаях качество товара определяется по содержанию в нем тех или иных веществ (примесей в металле).
Так, по содержанию отдельных веществ в товаре реализуются металлы и руды, химические вещества, сахар, различные масла и др.
Этот способ определения качества предполагает установление в процентах допустимого содержания полезных веществ, примесей и нежелательных элементов.
При этом в контракте обычно дается подробное описание химического состава с
перечислением возможных отклонений, не нарушающих условия контракта и (или) оговорок о наличии примесей, в том числе и вредных1.
Следующий способ определение качества по выходу готового продукта из товара.
Этот способ используется при закупке сырья и переработке его в конечный продукт, т.
е.
в контракте устанавливается показатель в процентах или в абсолютных величинах, определяющий количество конечного
Кисилев Л.Н, Контракт во внешнеэкономической практике.
М., 1990.
С.

64.
[стр. 75]

74 Интересно, что в последнее время весьма распространенной на практике стала и противоположная тенденция включение в договоры условий, отменяющих или уменьшающих ответственность продавца за поставку товаров ненадлежащего качества.
Государства встали на путь запрета таких условий.
В странах романогерманской системы права их квалифицируют как злоупотребление правом, а в странах англо-американского права как «неоправданные условия».

В США, Германии, Англии, Франции, Италии и некоторых других странах по этому поводу приняты специальные акты, а в других странах сложилась запретительная судебная практика1.
Определение качества товара по образцу, в отличие от абстрактного описания, включенного в договор, может быть,
норой более эффективным способом.
Так в п.
2 ст.
35 Конвенции установлено, что при поставке товара, который не обладает качествами предъявленного покупателю образца или модели, имеет место несоответствие товара договору.
Если в договоре нет описания, но есть образец товара, то решающим обстоятельством при установлении соответствия поставленного товара образцу будут положения договора.
В этом случае образец будет выполнять роль своеобразной иллюстрации товара2.
В некоторых случаях качество товара определяется по содержанию в нем тех или иных веществ (примесей в металле).
Так, по содержанию отдельных веществ в товаре реализуются металлы и руды, химические вещества, сахар, различные масла и др.
Этот способ определения качества предполагает установление в процентах допустимого содержания полезных веществ, примесей и нежелательных элементов.
При этом в контракте обычно дается подробное описание химического состава с
1 \УЫпсир М.Н.
Соп1гас11а\у ап4 ргасйсе (ТЪе Еп&Н$Ь $у$1ет апс! сопПпепш! сотрапзопз).
Ьопдоп, 1996.
Р.
153.
2 КеУ1е\у оГ 1Ье Сопуепбоп оп Соп1гас1$ Гог Ше 1тетаПопа1 За1е оГ Ооо<1$ 1999-2000.
Ьопёоп, 2000.
Р.
31.


[стр.,76]

перечислением возможных отклонений, не нарушающих условия контракта и (или) оговорок о наличии примесей, в том числе и вредных1.
Следующий способ определение качества по выходу готового продукта из товара.
Этот способ используется при закупке сырья и переработке его в конечный продукт, т.
е.
в контракте устанавливается показатель в процентах или в абсолютных величинах, определяющий количество конечного
продукта2.
Например, масло из семян, сахара из сахара-сырца, пряжи из шерсти.
В торговле зерновыми существуют такие методы определения качества как: использование средних показателей по справедливому среднему качеству “Гая” (“Гац ауега^е яиаП1у”) и по натуральному весу.
Первый метод сводится к тому, что качество товара должно соответствовать среднему справедливому качеству зерна в определенный период и в установленном месте отгрузки3.
Натуральный вес это вес, выраженный в килограммах одного гектолитра (объемные единицы зерна).
Второй метод отражает физические свойства зерна (форма, величина зерна, напыщенность, удельный вес) и дает представление о качественных выходах муки и крупы из него4.
Причем, показатель натурального веса обычно применяется в сочетании с другими показателями, например, содержание посторонних примесей в зерне5.
Способ «тель-кель» означает поставку товара «каким он есть».
Это говорит 0 том, что продавец не несет ответственности за качество поставляемого товара.
Покупатель обязан принять и оплатить товар, если он соответствует наименованию, указанному в договоре.
В международной торговле обычно сопровождается указанием соответствующего географического пункта, например, «тель-кель» Амстердам.
Данная формулировка означает, что товар должен быть принят в пункте назначения в том качестве (в том состоянии) в котором он прибыл.
Этот способ 1 Кисилсв Л.Н.
Контракт во внешнеэкономической практике.
М., 1990.
С.
64.
2 Рамзайцев Д.Ф.
Договор купли-продажи во внешней торговле СССР.
М., 1961.
С.
119.
1 Плотников А.Ю., Грачев Ю.Н.
Внешнеторговый контракт: особенности, структура и порядок заключения.
М., 1994.
С.
39.
4 Кисилев Л.Н.
Контракт во внешнеэкономической практике.
М., 1990.
С.

65.
5 Там же.

[Back]