Проверяемый текст
Леонова Елена Владимировна. Международный договор купли-продажи (Диссертация 2002)
[стр. 114]

114 обстоятельствах.
Отсюда следует, что он должен действовать очень оперативно, принимая товары.
Этот срок зависит от конкретных обстоятельств: характера торговой операции, особенности товаров, обычаев и обыкновений в данной области торговли1.
Данная статья не устанавливает каких-либо требований к содержанию и процедуре осмотра.
Отсюда можно сделать следующий вывод: покупатель должен осуществить осмотр в таком порядке и объеме, который являются обычными и разумными при сложившихся обстоятельствах.
Обычно покупатель не обязан проводить проверку по выявлению всех возможных дефектов.
Границы разумной проверки зависят от условий договора, торговых обычаев, особенностей товара и от характера взаимоотношений сторон.
Также необходимо учитывать международный характер торговой сделки.
Иногда обстоятельства проведения проверки влияют на установление того, что является возможным в конкретной ситуации.
Так, если по объективным причинам покупатель не может осуществить принятую в соответствии с обычаями проверку товара, например из-за отсутствия необходимых технических средств, то нельзя говорить о том, что он не исполняет свою обязанность по осмотру товара с вытекающими отсюда правовыми последствиями.
Пункт 3 данной статьи устанавливает исключение из общего правила о том, что осмотр товара должен быть осуществлен в возможно короткий срок.
«Если место назначения товара изменено во время его нахождения в пути или товар переотправлен покупателем и при этом покупатель не имел разумной возможности осмотреть его, а продавец во время заключения договора знал или должен был знать о возможности такого изменения или такой переотправки, осмотр товара
может быть отложен до его прибытия в новое место назначения».
Это исключение относится к ситуации, когда договором предусмотрена перевозка товара.
В этом случае покупатель, обычно, может осмотреть товар только после прибытия в место назначения.
В п.
2 ст.
38 как раз и говорится об этом: «если договором предусматривается перевозка
См.: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров: Комментарии.
М., 1994.
С.

46.
[стр. 78]

3.) при отсутствии особых условий относительно качества товара оно признается надлежащим, если товар «пригоден для тех целей, для которых товар того же описания обычно используется».
Таким образом, если в контракте отсутствуют какие-либо определенные требования к качеству товара, то он должен соответствовать обычному назначению, как это и подразумевается в п.
2 (а) ст.
35, товар должен иметь обычное среднее качество.
Аналогичное правило о том, что если в договоре отсутствует указание на качество товара, то оно должно быть, согласно закону пригодным для обычного использования или назначения, т.
е.
иметь среднее качество содержится в таких национальных документах разных стран как: Французский Гражданский кодекс ст.
1246; Германское Гражданское Уложение § 243; Закон «О пригодности для торговли или продажи продаваемого товара» (Объединенное Королевство)ст.
14; Единообразный Торговый кодекс США ст.
2-314.
Правило, содержащееся в ст.
35 Конвенции, позволяет определить юридическое значение условия договора о качестве товара.
Оно носит диспозитивный характер и применяется в случаях, когда в договоре положение о качестве товара вообще не урегулировано.
Таким образом, договор может не содержать условия о качестве, тогда данное условие восполняется за счет изложенного диспозитивного правила1.
Отсюда можно сделать вывод о том, что условие о качестве не является существенным условием договора в юридическом смысле, и его нужно относить к обычным условиям.
Должен ли покупатель участвовать в проверке качества товара, проводимой продавцом? Чаще всего данная проверка осуществляется продавцом в одностороннем порядке.
Представитель покупателя привлекается в случаях, когда это прямо предусмотрено договором.
При наличии в договоре такого условия продавец должен уведомить покупателя о готовности товара к проверке (это 1 См.: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров: Комментарии.
М., 1994.
С.

45.


[стр.,81]

80 зависит от конкретных обстоятельств: характера торговой операции, особенности ^ товаров, обычаев и обыкновений в данной области торговли1.
Данная статья не устанавливает каких-либо требований к содержанию и процедуре осмотра.
Отсюда можно сделать следующий вывод: покупатель должен осуществить осмотр в таком порядке и объеме, который являются обычными и разумными при сложившихся обстоятельствах.
Обычно покупатель не обязан проводить проверку по выявлению всех возможных дефектов.
Границы разумной проверки зависят от условий договора, торговых обычаев, особенностей товара и от характера взаимоотношений сторон.
Также необходимо учитывать международный характер торговой сделки.
Иногда обстоятельства проведения проверки влияют на установление того, что является возможным в конкретной ситуации.
Так, если по объективным причинам покупатель не может осуществить принятую в соответствии с обычаями проверку товара, например из-за отсутствия необходимых технических средств, то нельзя говорить о том, что он не исполняет свою обязанность по осмотру товара с вытекающими отсюда правовыми последствиями2.
Пункт 3 данной статьи устанавливает исключение из общего правила о том, что осмотр товара должен быть осуществлен в возможно короткий срок.
«Если место назначения товара изменено во время его нахождения в пути или товар переотправлен покупателем и при этом покупатель не имел разумной возможности осмотреть его, а продавец во время заключения договора знал или должен был знать о возможности такого изменения или такой переотправки, осмотр товара
II может быть отложен до его прибытия в новое место назначения».
Это исключение относится к ситуации, когда договором предусмотрена перевозка товара.
В этом случае покупатель, обычно, может осмотреть товар только после прибытия в место назначения.
В п.
2 ст.
38 как раз и говорится об этом: «если договором предусматривается перевозка
товара, осмотр может быть отложен до прибытия товара в место его назначения».
Данное положение обосновано тем, что при 1 См.: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров: Комментарии.
М., 1994.
С.
46.

2 Там же.


[стр.,82]

81 перевозке товара поставка считается осуществленной в момент сдачи товара * первому перевозчику и в этот момент риск переходит с продавца на покупателя, а он, тем не менее, лишен физической возможности осмотреть товар до тех пор, пока он не доставлен в место назначения1.
В третьем пункте ст.
38 рассматривается достаточно распространенная ситуация, где покупатель, являясь посредником, перепродает товары третьему лицу и переотправляет их в новое место назначения.
Соответственно, в таких условиях первоначальный покупатель, за редким исключением, имеет фактический доступ к товару в целях его осмотра.
Покупатель, который перепродает товары, ограничен в возможности их осмотра так же из-за упаковки и тары товаров.
Так как нарушение тары или упаковки невозможно и нецелесообразно с учетом условий их последующей продажи2.
Согласно п.
1 ст.
35 продавец, наряду с качеством, количеством и описанием товара должен соблюдать требования по затариванию и упаковке товара.
Требования к данному условию определяются тем, что зафиксировано в договоре3.
Это условие актуально для международной торговли, где товары, как правило, перевозятся на больше расстояния.
Однако, если в договоре не содержатся какихлибо противоположных указаний, то продавец обязан упаковать и затарировать проданный товар.
В противном случае отсутствие тары или упаковки при соблюдении всех остальных требований к качеству, количеству и описанию товара, ^ означает поставку товара, несоответствующего договору4.
Если же в договоре отсутствуют какие-либо требования к таре и упаковке поставляемых товаров и нет условия об освобождении продавца от обязательства затаривать и упаковывать товары, то он должен поставить покупателю товары в 1 См.: Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров: Комментарии.
М., 1994.
С.

47.
2 Затек К.А.
Ап апа1уйса1 $шс!е № соп1гас1 апс! за1е оГ {з;оос1$: тЫшНпд Ыге-ригсЬазе адгеетеШз ап<1 ЬШзоГехсЬапде.
Ьопдоп, 1963.
Р.
35.
3 КсУ1е\у оГ 1Ье Сопуепйоп оп Соп*гас15 Гог Ле 1п(етайопа1 8а1е оГ Сообз 1999-2000.
Ьопс1оп, 2000.
Р.
34.
* Там же.

[Back]