Проверяемый текст
Леонова Елена Владимировна. Международный договор купли-продажи (Диссертация 2002)
[стр. 139]

139 договор был юридически действительным образом заключен, но в нем прямо или косвенно не устанавливается цена или не предусматривается порядок ее определения, считается, что стороны, при отсутствии какого-либо указания об ином, подразумевали ссылку на цену, которая в момент заключения договора обычно взималась за такие товары, продававшиеся при сравнимых обстоятельствах в соответствующей области торговли».
В Конвенции особое значение придается содержанию оферты в отношении цены договора.
Поэтому, в ней логично предусматривается цена, действовавшая в отношении аналогичных товаров в момент заключения договора.
Российский ГК
РФ прямо не указывает, на какой момент должен ориентироваться суд, применяя цену «по аналогии»: на цену, действовавшую в момент заключения сделки, либо на цену, которая установлена на момент исполнения договора.
Скорей всего, под этим подразумевается второй вид цены.
Обозначая действие должника, законодатель использует не прошедшее, а настоящее время.
В п.
3 ст.
424 ГК говорится, что «исполнение договора должно быть оплачено по цене, которая обычно взимается за аналогичные товары», а не «взималась».
Между тем для российских и иностранных участников внешнеторговых отношений данный вопрос очень актуален, так как внешнеторговые обязательства, будучи оцененными в иностранных валютах, зависят от их курсов, которые в РФ имеют тенденцию к
непрогнозируемым скачкам.
В силу ч.
2 п.
2 ст.
7 ГК суд в таких случаях должен применять ст.
55 Венской Конвенции, ориентируясь на цену, которая обычно взималась в то время, когда сделка заключалась, а не исполнялась.
Подавляющее большинство договоров является возмездными, т.
е.
договорами, по которым сторона должна получить плату или иное встречное представление за исполнение своих обязанностей.
В большинстве случаев встречным предоставлением является денежная сумма за выполненную работу, оказанную услугу, отгруженные товары.

Я согласен с мнением В.В.
Витрянского цена является существенным условием всякого возмездного договора.
Так как заключенный договор является возмездным, то в нем, так или иначе, необходимо решить вопрос о цене.
[стр. 28]

27 * * * Приведем пример.
Рассмотрим содержание трех писем.
В первом содержались: вопрос о согласии адресата продать отправителю определенное имущество, и в случае согласия просьба сообщить цену.
В ответном письме определялась цена.
В третьем письме говорилось о согласии купить имущество за указанную цену.
Английский суд вынес следующее решение: в первом письме было предложение о вступлении в переговоры, во втором только информация, а в третьем оферта, которая не была акцептована и не привела к заключению договора1.
В другом деле переговоры между сторонами также начались с запроса о ценах на товар.
В ответном письме кроме обозначения цены содержалось предупреждение: «акцепт немедленно».
Лицо, получившее письмо сразу же отправило телеграмму с подтверждением заказа на товар на условиях, указанных в письме.
Американский суд признал договор заключенным, посчитав упомянутое письмо офертой, а телеграфное подтверждение заказа акцептом.
Таким образом, в российском законодательстве требования к содержанию оферты в основном совпадают с требованиями Конвенции.
Правда, в Конвенции понятие оферты сформулировано немного более общим образом, чем в Гражданском Кодексе РФ, а именно «указанием в предложении существенных условий договора (обозначение товара, его количество и цена) или порядка их определения» (ст.
14 (1) Конвенции).
В то время как в ГК РФ закреплено, что «оферта должна содержать существенные условия договора» (ст.
475).
В ст.
55 Конвенции содержится критерий определения цены: «в тех случаях, когда договор был юридически действительным образом заключен, но в нем прямо или косвенно не устанавливается цена или не предусматривается порядка ее определения, считается, что стороны; при отсутствии какого-либо указания об ином, подразумевали ссылку на цену, которая в момент заключения договора обычно 1 МеЬгеп А.Т.
ТЬе Рогшайоп оГ Соп1гас1з.
1п1ета1юпа1 ЕпсуЫоресйа оГ Сошрагайуе Ьаш.
ТиЬт^еп.
1992.
Р.
234.
*

[стр.,109]

108 влечет применение надлежащей ответственности.
Таким образом, все условия ^ заключенного договора являются существенными1».
Предыдущее российское законодательство признавало условие договора купли-продажи о цене существенным.
Договор, в котором не была определена цена товара, считался не заключенным.
В современном гражданском кодексе существуют некоторые неточности, которые имеют особую значимость для сторон, заключивших международный договор купли-продажи.
Редакция нормы, содержащейся в п.
3 ст.
424 ГК, существенно отличается от формулировки правила, предусмотренного ст.
55 Венской Конвенции: «в тех случаях, когда договор был юридически действительным образом заключен, но в нем прямо или косвенно не устанавливается цена или не предусматривается порядок г ее определения, считается, что стороны, при отсутствии какого-либо указания об ином, подразумевали ссылку на цену, которая в момент заключения договора обычно взималась за такие товары, продававшиеся при сравнимых обстоятельствах в соответствующей области торговли».
В Конвенции особое значение придается содержанию оферты в отношении цены договора.
Поэтому, в ней логично предусматривается цена, действовавшая в отношении аналогичных товаров в момент заключения договора.
Российский ГК
прямо не указывает, на какой момент должен ориентироваться суд, применяя цену «по аналогии»: на цену, действовавшую в момент заключения сделки, либо на цену, которая установлена на момент исполнения договора.
Скорей ^ всего под этим подразумевается второй вид цены.
Обозначая действие должника, законодатель использует не прошедшее, а настоящее время.
В п.
3 ст.
424 ГК говорится, что «исполнение договора должно быть оплачено по цене, которая обычно взимается за аналогичные товары», а не «взималась».
Между тем для российских и иностранных участников внешнеторговых отношений данный вопрос очень актуален, так как внешнеторговые обязательства, будучи оцененными в иностранных валютах, зависят от их курсов, которые в РФ имеют тенденцию к '
Витрянский В.В.
Существенные условия договора // Хозяйство и право.
№ 7.1998.
С.
8.


[стр.,110]

109 непрогнозируемым скачкам.
В силу ч.
2 п.
2 ст.
7 ГК суд в таких случаях должен применять ст.
55 Венской Конвенции, ориентируясь на цену, которая обычно взималась в то время, когда сделка заключалась, а не исполнялась.
Подавляющее большинство договоров является возмездными, т.
е.
договорами, по которым сторона должна получить плату или иное встречное представление за исполнение своих обязанностей.
В большинстве случаев встречным предоставлением является денежная сумма за выполненную работу, оказанную услугу, отгруженные товары.

Мы согласны с мнением В.В.
Витрянского цена является существенным условием всякого возмездного договора.
Так как заключенный договор является возмездным, то в нем, так или иначе, необходимо решить вопрос о цене.

В п.
3 ст.
424 ГК РФ содержится диспозитивная норма в отношении цены товара, поэтому она подлежит применению в том случае, если стороны не согласуют договорного условия о цене.
Следовательно, цена не является существенным условием возмездного договора.
Однако, данный вывод противоречит сущности возмездных договоров.
Именно поэтому, на мой взгляд, необходимо внести изменения в ст.
424 и 432 ГК РФ, указав, что в возмездном договоре должна быть указана цена или хотя бы способ ее определения.
И в связи с этим ч.
1 п.
1 ст.
424 ГК РФ предлагается изложить в следующей редакции: «Исполнение возмездного договора оплачивается по цене, установленной ф соглашением сторон непосредственно либо путем указания на способ ее определения».
Желательно также изложить в следующей редакции ч.
2 п.
1 ст.
432 ГК РФ: «Существенными являются условия о предмете договора, условия, которые названы в законе или иных правовых актах как существенные или необходимые для договоров данного вида, либо условия, которые являются необходимыми для договоров данного вида в силу их характера, а также все те условия, относительно которых по заявлению одной из сторон должно быть достигнуто соглашение».

[Back]