161 совпадении моментов перехода права собственности и риска носят диспозитивный характер и позволяют сторонам решить вопрос по-другому, а международная коммерческая практика знает немало ситуаций, когда данные моменты отстоят друг от друга во времени, и, когда риск случайной гибели или повреждения товара переходит к покупателю до или после перехода права собственности на товар1. Видимо, из этого и исходит Конвенция ООН совпадение моментов перехода права собственности на товар и связанного с ним риска совсем не обязательно. Конвенция не регламентирует порядок перехода права собственности и особо подчеркивает, что она не касается «последствий, которые может иметь договор в отношении права собственности на проданный товар» (п. «в» ст. 4). Между тем, вопросам перехода риска в Конвенции посвящена целая глава (гл. 4, ст. ст. 66-70). Немногочисленность норм в Конвенции, посвященных базисным условиям, предполагаем, объясняется стремлением обеспечить возможность проявления инициативы сторонами в регулировании свих прав и обязанностей на основе обычаев делового оборота, сложившихся в международной коммерческой практике. В отношении международных договоров куплипродажи эти обычаи подробно рассматриваются в Международных правилах толкования торговых терминов (International Rules for the Interpretation of Trade Terms) Incoterms, которые в настоящее время действуют в редакции 2000 года. Как справедливо отмечается в юридической литературе, ИНКОТЕРМС являются результатом многочисленного обобщения международной коммерческой практики толкования условий контракта, устанавливающих базис поставки. Интересно, что в настоящее время нередки случаи, когда в договорах, заключенных между российскими предпринимателями, встречается ссылки на ИНКОТЕРМС2. В ряде же случаев оговаривается соответствующее базисное условие, заимствованное из ИНКОТЕРМС, но без ссылки на этот документ и без соответствующих пояснений, как его следует понимать, что в дальнейшем приводит к разногласиям. 1 Михайлов Д.М. Внешнеторговый контракт. М., 1997. С. 34. 2 Дегтярева О.И. Базисные условия международных контрактов. М., 1990. С. 20 |
Мы не согласны с подобными утверждениями. Во-первых, переход права собственности в любом случае не только возлагает на приобретателя неблагоприятные последствия обладания вещью, но прежде всего позволяет ему воспользоваться и распорядиться ею. Во-вторых, нормативные правила о совпадении моментов перехода права собственности и риска носят диспозитивный характер и позволяют сторонам решить вопрос по-другому, а международная коммерческая практика знает немало ситуаций, когда данные моменты отстоят друг от друга во времени, и, когда риск случайной гибели или повреждения товара переходит к покупателю до или после перехода права собственности на товар1 2. Видимо, из этого и исходит Конвенция ООН совпадение моментов перехода права собственности на товар и связанного с ним риска совсем не обязательно. Конвенция не регламентирует порядок перехода права собственности и особо подчеркивает, что она не касается «последствий, которые может иметь договор в отношении права собственности на проданный товар» (п. «в» ст. 4). Между тем, вопросам перехода риска в Конвенции посвящена целая глава (гл. 4, ст. ст. 66-70). Немногочисленность норм в Конвенции, посвященных базисным условиям, предполагаем, объясняется стремлением обеспечить возможность проявления инициативы сторонами в регулировании свих прав и обязанностей на основе обычаев делового оборота, сложившихся в международной коммерческой практике. В отношении международных договоров купли-продажи эти обычаи подробно рассматриваются в Международных правилах толкования торговых терминов (1тетабопа1 К.и1ез Гог 1Ье 1п1егрге1абоп оГ Тгакоторые в настоящее время действуют в редакции 2000 года. Как справедливо отмечается в юридической литературе, ИНКОТЕРМС являются результатом многочисленного обобщения международной коммерческой •у практики толкования условий контракта, устанавливающих базис поставки . Интересно, что в настоящее время нередки случаи, когда в договорах, заключенных 1 Михайлов Д.М. Внешнеторговый контракт. М., 1997. С. 34, 2Там же. 135 между российскими предпринимателями, встречается ссылки на ИНКОТЕРМС1 2. В ряде же случаев оговаривается соответствующее базисное условие, заимствованное из ИНКОТЕРМС, но без ссылки на этот документ и без соответствующих пояснений, как его следует понимать, что в дальнейшем приводит к разногласиям. Правила были разработаны международной Торговой палатой (МТП), неправительственной организацией, созданной в 1920 году в Париже. В этом же году МТП исследовала толкование наиболее важных торговых терминов и выявила различное их понимание в отдельных странах2. Естественно, подобная неопределенность отрицательно сказывалась на деловых отношениях коммерсантов. МТП признала необходимость, и важность разработки правил толкования торговых терминов, провела необходимую работу, результатом которой явилось опубликование в 1936 году Международных правил толкования торговых терминов3. Периодическое изменение ИНКОТЕРМС объясняется появлением новых видов транспортировки: контейнерных перевозок, перевозок с применением трейлеров и паромных судов с использованием горизонтального способа погрузки (выгрузки). С юридической точки зрения ИНКОТЕРМС представляет собой свод правил, имеющих факультативный характер и применяемых сторонами договора международной купли-продажи товаров по их взаимному согласию, отраженному в контракте. В тоже время в некоторых странах они носят обязательный характер в ф силу национального законодательства4. В Испании по импортным операциям, на Украине и в Ираке при осуществлении внешнеторговых сделок. В Польше они применяются как торговый обычай. Таким образом, эти правила являются обыкновениями, отражающими обобщенные МТП подходы к пониманию и использованию отдельных торговых терминов. 1Дегтярева О.И. Базисные условия международных контрактов. М., 1990. С. 20. 2 Розенберг М.Г. Правила для международного рынка // Закон. № 5. 2000. С. 37. 1 Там же. 4 Дегтярева О.И. Базисные условия международных контрактов. М., 1990. С. 23. * |