Проверяемый текст
Гладких Светлана Владимировна. Этнические стереотипы как феномен духовной культуры (Диссертация 2001)
[стр. 91]

обществе эти права и обязанности различны, но определяются особым законом этикетом.
Существенное различие можно отметить в способе применения некоторых, казалось бы, универсальных стереотипизированных оборотов речи.
Например, «итальянцы приветствуют друг друга, формулой.

«Виопа sera» «Добрый, вечер» после 14-15 часов, в то время как для-русских это I I ? возможно только 17-18 часов» .
Американцы и некоторые другие этносы, населяющие Северную Америку, в отличие от русских, французов, немцев, итальянцев используют формулы «Доброе утро», «Добрый день», «Добрый вечер» не только как приветствие, но и в ситуации прощания.
Другой пример такого же свойства: азербайджанцы, казахи, балкарцы прощаясь, произносят: «Сагол» («Саубол») «Спасибо».
По свидетельству Б.Алиевой,
у «азербайджанцев это оказывает интерферирующее влияние при общении на русском языке в ситуации прощания используется иногда неуместное «Спасибо»113.
Неуместными, но уже из других этнических соображений, считаются у многих этносов Кавказа некоторые совершенно естественные, с точки зрения европейцев, коммуникативные акты, например, обращение хозяев к гостю с вопросом о том, чтобы он хотел покушать или, скажем, вопрос о здоровье жены, запрет на который действует до настоящего времени в среде старшего поколения адыгов и вайнахов (чеченцев и ингушей), китайцев и японцев.
То же самое имеет место в других стереотипизированных сферах общения.
Одни и те же акты поведения в различных этнических культурах воспринимаются по-разному.
Ф.
Боас в связи с этим писал:
«Причмокивать губами считается проявлением дурного вкуса и может вызвать чувство отвращения; между тем как у индейцев считалось бы проявлением дурного вкуса не чмокать губами, будучи приглашенным на обед, потому что это 1.2 Черданцсиа Т.З.
Язык и его образы.
М.
1977, С.
152.
1.3 Алиева R.C.
Средства выражения этикета в русской речи в условиях межнационального общения жителей Кавказа// Национальная культура и общение.
М.
1977.
С.
4 5.
[стр. 99]

99 по типу ситуации (приветствие гостя, путника и т.п.), по признаку возраста (приветствие младшего, старшего и равного), специализация но признаку пола.
Различия от этноса к этносу наблюдаются и в послеприветственном общении.
Например, монголы, как правило, задают в первую очередь вопрос о состоянии скота, находящегося в личном пользовании, и только после этого интересуются благополучием семьи.
У американцев на первом месте стоит вопрос о делах, у русских и осетин о здоровье и новостях, представляющих взаимный интерес.
Этническая специфика общения проявляется в типичных для носителей данного языка эпитетах, сравнениях, на что обращал внимание исследователей А.В.
Веселовский109.
У китайцев, корейцев и японцев белый цвет цвет траура, у монголов, бурят, а так же и адыгских этносов символ счастья, чистоты, правды, справедливости.
У татар и башкир стройную, гибкую девушку сравнивают и ивовыми прутьями, с червяком, красивые брови сравнивают с крыльями ласточки, зубы с жемчугом, голос с журчанием ручья110.
Бесспорно, это специфические сравнения.
Существенное различие можно отметить в способе применения некоторых, казалось бы, универсальных стереотипизированных оборотов речи.
Например, «итальянцы приветствуют друг друга формулой
“Buona sera” «Добрый вечер» после 14-15 часов, в то время как для русских э го возможно только 17-18 часов»111.
Американцы и некоторые другие этносы, населяющие Северную Америку, в отличие от русских, французов, немцев, итальянцев используют формулы «Доброе утро», «Добрый день», «Добрый вечер» не только как приветствие, но и в ситуации прощания.
Другой пример такого же свойства: азербайджанцы, казахи, балкарцы прощаясь, произносят: «Сагол» («Саубол») «Спасибо».
По свидетельству Б.

109 См: Веселовский Л.В.
Историческая поэтика.
Л.
1940.
С.
74 -75, 83.
1,0 См: Султанов Ф.Ф.
Некоторые особенности коммуникативного поведения татар и башкир // Национально-культурная специфика речевого общения народов СССР.
М.
1982.
С.
101 110.
111 Черданцева Т.З.
Язык и его образы.
М.
1977, С.
152.


[стр.,100]

1 0 0 Алиевой, у «азербайджанцев это оказывает интерферирующее влияние при общении на русском языке в ситуации прощания используется иногда неуместное «Спасибо»»112.
Неуместными, но уже из других этнических соображений, считаются у многих этносов Кавказа некоторые совершенно естественные, с точки зрения европейцев, коммуникативные акты, например, обращение хозяев к гостю с вопросом о том, чтобы он хотел покушать или, скажем, вопрос о здоровье жены, запрет на который действует до настоящего времени в среде старшего поколения адыгов и вайнахов (чеченцев и ингушей), китайцев и японцев.
То же самое имеет место в других стереотипизированных сферах общения.
Одни и те же акты поведения в различных этнических культурах воспринимаются по разному.
Ф.
Боас в связи с этим писал:
“Причмокивать губами считается проявлением дурного вкуса и может вызвать чувство отвращения; между тем как у индейцев считалось бы проявлением дурного вкуса не чмокать губами, будучи приглашенным на обед, потому что это внушало бы мысль о том, что гость недоволен своим обедом”113.
Можно привести массу других ярких примеров, свидетельствующих о том, насколько условны, символичны, этнические стереотипы невербального общения (мимика и жесты): китайцы в знак удивления высовывают язык, у киргизских женщин, адыгских, ингушских, выпячивание нижней губы с легким поворотом в сторону означает сомнение, неодобрение, презрение114, у болгар покачивание головой из стороны в сторону означает “да”, а у русских, как и у многих других народов “нет”, жест рукой, означающий у американцев “уходи прочь”, в ресторане Буэнос-Айреса является вызовом официанта115.
У армян, большой палец, опущенный вниз, означает “плохо”, а удар по животу приятеля выра1,2 Алиева Б.С.
Средства выражения этикета в русской речи в условиях межнационального общения жителей Кавказа // Национальная культура и общение.
М.
1977.
С.
4 5.

ш Боас Ф.
Ум у первобытного человека.
М., 1926, С.
117I IS, 153.
114 См: Садыкбекова Д.
Особенности коммуникативного поведения киргизов // Национально-культурная специфика речевого общения народов СССР.
М., 1982, С.
132 140.
115 См: Шибутани.
Социальная психология, М.,1969, С.
131.

[Back]