обществе эти права и обязанности различны, но определяются особым законом этикетом. Существенное различие можно отметить в способе применения некоторых, казалось бы, универсальных стереотипизированных оборотов речи. Например, «итальянцы приветствуют друг друга, формулой. «Виопа sera» «Добрый, вечер» после 14-15 часов, в то время как для-русских это I I ? возможно только 17-18 часов» . Американцы и некоторые другие этносы, населяющие Северную Америку, в отличие от русских, французов, немцев, итальянцев используют формулы «Доброе утро», «Добрый день», «Добрый вечер» не только как приветствие, но и в ситуации прощания. Другой пример такого же свойства: азербайджанцы, казахи, балкарцы прощаясь, произносят: «Сагол» («Саубол») «Спасибо». По свидетельству Б.Алиевой, у «азербайджанцев это оказывает интерферирующее влияние при общении на русском языке в ситуации прощания используется иногда неуместное «Спасибо»113. Неуместными, но уже из других этнических соображений, считаются у многих этносов Кавказа некоторые совершенно естественные, с точки зрения европейцев, коммуникативные акты, например, обращение хозяев к гостю с вопросом о том, чтобы он хотел покушать или, скажем, вопрос о здоровье жены, запрет на который действует до настоящего времени в среде старшего поколения адыгов и вайнахов (чеченцев и ингушей), китайцев и японцев. То же самое имеет место в других стереотипизированных сферах общения. Одни и те же акты поведения в различных этнических культурах воспринимаются по-разному. Ф. Боас в связи с этим писал: «Причмокивать губами считается проявлением дурного вкуса и может вызвать чувство отвращения; между тем как у индейцев считалось бы проявлением дурного вкуса не чмокать губами, будучи приглашенным на обед, потому что это 1.2 Черданцсиа Т.З. Язык и его образы. М. 1977, С. 152. 1.3 Алиева R.C. Средства выражения этикета в русской речи в условиях межнационального общения жителей Кавказа// Национальная культура и общение. М. 1977. С. 4 5. |
99 по типу ситуации (приветствие гостя, путника и т.п.), по признаку возраста (приветствие младшего, старшего и равного), специализация но признаку пола. Различия от этноса к этносу наблюдаются и в послеприветственном общении. Например, монголы, как правило, задают в первую очередь вопрос о состоянии скота, находящегося в личном пользовании, и только после этого интересуются благополучием семьи. У американцев на первом месте стоит вопрос о делах, у русских и осетин о здоровье и новостях, представляющих взаимный интерес. Этническая специфика общения проявляется в типичных для носителей данного языка эпитетах, сравнениях, на что обращал внимание исследователей А.В. Веселовский109. У китайцев, корейцев и японцев белый цвет цвет траура, у монголов, бурят, а так же и адыгских этносов символ счастья, чистоты, правды, справедливости. У татар и башкир стройную, гибкую девушку сравнивают и ивовыми прутьями, с червяком, красивые брови сравнивают с крыльями ласточки, зубы с жемчугом, голос с журчанием ручья110. Бесспорно, это специфические сравнения. Существенное различие можно отметить в способе применения некоторых, казалось бы, универсальных стереотипизированных оборотов речи. Например, «итальянцы приветствуют друг друга формулой “Buona sera” «Добрый вечер» после 14-15 часов, в то время как для русских э го возможно только 17-18 часов»111. Американцы и некоторые другие этносы, населяющие Северную Америку, в отличие от русских, французов, немцев, итальянцев используют формулы «Доброе утро», «Добрый день», «Добрый вечер» не только как приветствие, но и в ситуации прощания. Другой пример такого же свойства: азербайджанцы, казахи, балкарцы прощаясь, произносят: «Сагол» («Саубол») «Спасибо». По свидетельству Б. 109 См: Веселовский Л.В. Историческая поэтика. Л. 1940. С. 74 -75, 83. 1,0 См: Султанов Ф.Ф. Некоторые особенности коммуникативного поведения татар и башкир // Национально-культурная специфика речевого общения народов СССР. М. 1982. С. 101 110. 111 Черданцева Т.З. Язык и его образы. М. 1977, С. 152. 1 0 0 Алиевой, у «азербайджанцев это оказывает интерферирующее влияние при общении на русском языке в ситуации прощания используется иногда неуместное «Спасибо»»112. Неуместными, но уже из других этнических соображений, считаются у многих этносов Кавказа некоторые совершенно естественные, с точки зрения европейцев, коммуникативные акты, например, обращение хозяев к гостю с вопросом о том, чтобы он хотел покушать или, скажем, вопрос о здоровье жены, запрет на который действует до настоящего времени в среде старшего поколения адыгов и вайнахов (чеченцев и ингушей), китайцев и японцев. То же самое имеет место в других стереотипизированных сферах общения. Одни и те же акты поведения в различных этнических культурах воспринимаются по разному. Ф. Боас в связи с этим писал: “Причмокивать губами считается проявлением дурного вкуса и может вызвать чувство отвращения; между тем как у индейцев считалось бы проявлением дурного вкуса не чмокать губами, будучи приглашенным на обед, потому что это внушало бы мысль о том, что гость недоволен своим обедом”113. Можно привести массу других ярких примеров, свидетельствующих о том, насколько условны, символичны, этнические стереотипы невербального общения (мимика и жесты): китайцы в знак удивления высовывают язык, у киргизских женщин, адыгских, ингушских, выпячивание нижней губы с легким поворотом в сторону означает сомнение, неодобрение, презрение114, у болгар покачивание головой из стороны в сторону означает “да”, а у русских, как и у многих других народов “нет”, жест рукой, означающий у американцев “уходи прочь”, в ресторане Буэнос-Айреса является вызовом официанта115. У армян, большой палец, опущенный вниз, означает “плохо”, а удар по животу приятеля выра1,2 Алиева Б.С. Средства выражения этикета в русской речи в условиях межнационального общения жителей Кавказа // Национальная культура и общение. М. 1977. С. 4 5. ш Боас Ф. Ум у первобытного человека. М., 1926, С. 117I IS, 153. 114 См: Садыкбекова Д. Особенности коммуникативного поведения киргизов // Национально-культурная специфика речевого общения народов СССР. М., 1982, С. 132 140. 115 См: Шибутани. Социальная психология, М.,1969, С. 131. |