Проверяемый текст
Предеина, Елена Владимировна; Формирование социально-профессионального самоопределения старшеклассников в условиях гуманитаризации образования (Диссертация 2003)
[стр. 161]

Играя, учащиеся познакомились с национальными культурными ценностями нашей страны (обсуждался маршрут «Золотое кольцо: ВладимирСуздаль-Ярославль» и экскурсии но Москве) и с особенностями культуры изучаемого иностранного языка.
В ходе обсуждения условий маршрутов у участников игры воспитывалось толерантное отношение к восприятию «другой» культуры.
Обсуждение игры проводилось по разработанной нами анкете.
(Приложение 9).
Проведение игры отличалось положительным эмоциональным настроем.
Большинство участников отметили, что они получили много новой информации о профессионально значимых качествах менеджера по туризму.
Поучительным было участие в разрешении конфликтных ситуаций.
В процессе анализа самих ситуаций и своего поведения в них развивались рефлексивные качества участников.
Например, Иван П.
сказал: «До проведения игры, мне казалось, что быть туроператором это просто.
Я понял, что самое главное в этой профессии уметь общаться с людьми».
Елена Р., «исполнявшая роль» жены, отметила, что «трудно было приходить к общему мнению, в ущерб своим желаниям».
Вася К.
предложил внести в проведение игры некоторые
изменения: «неплохо бы добавить новые роли в игру ребенка тинейджера или бабушку, которые путешествуют вместе с ними».
Следующая игра «Забытая записная книжка» (Приложение 8), использованная нами во время тренинга, построена но методу «культурной грамматики».
В основе данного метода, автором которого является американский антрополог Эдуард Т.Холл, лежит осознание систем жизнедеятельности как одной из важных социальных составляющих социально-профессионального самоопределения.
Холл описал 10 фундаментальных систем, характерных для каждой культуры: общение, ассоциации, самообеспечение, разделение полов, пространство, время, обучение, игра, оборона, эксплуатация ресурсов.
Каждая из перечисленных систем жизнедеятельности, по мнению Т.Холла, ставит перед человеком определенные задачи: установление контакта с другим человеком, достижение коммуникативной эффективности, осознание собственной половой 161
[стр. 162]

Наличие языкового образования является одним из основных профессиональных требований к менеджеру турбюро.
По условиям игры, супружеская пара была из Америки, и, хотя предполагалось, что они немного знают русский язык, ребятам приходилось на практике решать проблемы языкового барьера, простраивать модель делового общения, характерную для другой национальной культуры, подбирать ситуативно обусловленные языковые средства, соответствующие задачам общения в каждый момент игры.
Данная игра дала возможность «примерить» на себя новые для ребят социальные роли мужа и жены.
Вырабатывая совместное семейное решение по выбору маршрута, ребята смогли освоить особенности взаимоотношений в семье, культуру поведения и общения в семье, то есть позиции связанные с социальным поведением.
Играя, учащиеся познакомились с национальными культурными ценностями нашей страны (обсуждался маршрут «Золотое кольцо: ВладимирСуздаль-Ярославль» и экскурсии
по Москве) и с особенностями культуры изучаемого иностранного языка.
В ходе обсуждения условий маршрутов у участников игры воспитывалось толерантное отношение к восприятию «другой» культуры.
Обсуждение игры проводилось по разработанной нами анкете.
(Приложение 9).
Проведение игры отличалось положительным эмоциональным настроем.
Большинство участников отметили, что они получили много новой информации о профессионально значимых качествах менеджера по туризму.
Поучительным было участие в разрешении конфликтных ситуаций.
В процессе анализа самих ситуаций и своего поведения в них развивались рефлексивные качества участников.
Например, Иван П.
сказал: «До проведения игры, мне казалось, что быть туроператором это просто.
Я понял, что самое главное в этой профессии уметь общаться с людьми».
Елена Р., «исполнявшая роль» жены, отметила, что «трудно было приходить к общему мнению, в ущерб своим желаниям».
Вася К.
предложил внести в проведение игры некоторые

[Back]