Проверяемый текст
Сабанчиева Валентина Саматовна. Лингвометодические основы формирования и развития многоязычия в национальном педагогическом колледже (Диссертация 1999)
[стр. 113]

113 первых, существует ложное мнение о том, что аудирование, как вид речевой деятельности является побочным продуктом обучения говорению.
Вопервых, аудирование, как правило, отдельно на занятиях мордовского и русского языков не оценивается, в цель урока не включается.
Поэтому процесс обучения восприятию речи на слух протекает стихийно, без специальной системы работы.
Между тем,
в исследованиях педагогов доказано, что аудирование является активным мыслительным процессом, оно направлено на восприятие, узнавание и понимание новых речевых сообщений, а это предполагает творческое комбинирование навыков и активное их использование соответственно изменившейся ситуации.
Следовательно, аудирование как деятельность, основано на умении, и как всякое умение, оно опирается на определенные навыки, которые надо сформировать.
Необходимость специальной работы определяется и тем, что аудирование, как любой другой вид речевой деятельности, имея свои трудности и предъявляет сознанию
обучающихся специфические требования.
В методике обучения неродным языкам утвердилось мнение, что в основе классификации специальных упражнений
по обучению аудированию лежит принцип выделения подготовительных и речевых упражнений.
Задача речевых упражнений научить умениям, необходимым для осуществления этой деятельности.

Таким образом, подготовительные упражнения, будучи лишь первой ступенью ведущей к формированию аудитивных умений, направлены на преодоление отдельных трудностей
аудирования и выработку навыков узнавания и дифференциации языковых единиц различных уровней.
Они развивают речевой слух (фонематический и интонационный) и механизмы аудирования.
А речевые упражнения представляют собой управляемую
[стр. 18]

pa.
M.: Рус.
яз., 1989; Русско-английский словарь / Под ред.
О.С.Ахмановой.
М.: Рус.
яз.,1981.
Во второй главе ("Методика взаимосвязанного обучения карачаево-балкарскому, русскому и английскому языкам") на основе анализа трудов Л.В.Щербы, А.Д.Швейцера, П.
Я.
Гальперина, Е.НБерещагина, А.А.Леонтьева, Б.А.Глухова , А.Н.Щукина и др.
рассмотрены функции учебного перевода, позволяющего предупредить языковую и лингвострановедческую интерференцию, повысить мотивацию при изучении языков, расширить сферу коммуникации и количество коммуникативных упражнений, обеспечить более глубокое понимание текстов и усвоение языкового материала.
Особое внимание уделено переводу как средству повышения сознательного контроля над словами, их семантикой и звуковой оболочкой.
Обосновывается выбор полиязыкового перевода с трех языков для повышения культуры речи студентов на родном, русском и английском языках.
Путем анализа программ, методических пособий, действующих учебников карачаево-балкарского, русского и английского языков, выявлено отсутствии материала по взаимосвязанному обучению трем языкам и привлечения английского языка в качестве средства коррекции лексических ошибок на карачаево-балкарском и русском языках, не все учителя родного языка используют эффективно уроки родного языка и литературы для развития связной речи.
Необходимо отметить, что обучению аудированию (умению слушать и понимать) уделяется недостаточное внимание.
Это связано с тем, что, вопервых, существует ложное мнение о том, что аудирование, как вид речевой деятельности является побочным продуктом обучения говорению.
Во-вторых, аудирование, как правило, отдельно на занятиях балкарского и русского языков не оценивается (в отличие от английского, где этот вид речевой деятельности используется очень активно) и в цель урока не включается.
Результаты экспериментальной работы доказывают, что аудирование является активным мыслительным процессом, оно направлено на восприятие, узнавание и пони

[стр.,109]

109 3.
Следует отказаться от принятых в большинстве учебников двуязычных словарей, включающих только единицы языка.
Их лучше заменить лексическими справочниками, учитывающими полисемию, широту значения и лексический фон слов носителей номинативного значения и построенных на основе единиц речи.
(Миньяр-Белоручев Р.К., 1997) Необходимо отметить, что обучению аудированию (умению слушать и понимать) уделяется недостаточное внимание.
Это связано с тем, что, вопервых, существует ложное мнение о том, что аудирование, как вид речевой деятельности является побочным продуктом обучения говорению.
Во-вторых, аудирование, как правило, отдельно на занятиях карачаево-балкарского и русского языков не оценивается (в отличит от английского, где этот вид речевой деятельности используется очень активно) и в цель урока не включается.
Поэтому процесс обучения восприятию речи на слух протекает стихийно, без специальной системы работы.
Между тем
исследованиями педагогов доказано, что аудирование является активным мыслительным процессом, оно направлено на восприятие, узнавание и понимание новых речевых сообщений, а это предполагает творческое комбинирование навыком и активное их использование соответственно изменившейся ситуации.
Следовательно, аудирование как деятельность основано на умении, и как всякое умение оно опирается на определенные навыки, которые надо сформировать.
Необходимость специальной работы определяется и тем, что аудирование, как любой другой вид речевой деятельности, имея свои трудности и предъявляет сознанию
учащихся специфические требования.
В методике обучения неродным языкам утвердилось мнение, что в основе классификации специальных упражнений
на аудирование лежит принцип выделения подготовительных и речевых угфажненийт^Главнаяд^адача тгодготовнтелыных упр<шяеш^навыки, лежащие в основе аудирования.
Задача речевых упражнений научить умениям, необходимым для осуществления этой деятельности.


[стр.,110]

по I Таким образом, подготовительные упражнения, будучи лишь первой ступенью ведущей к формированию аудитивных умений, направлены на преодолениеотдельных трудностей аудиривания и выработку навыков узнавания и дифференциации языковых единиц различных уровней.
Они развивают речевой слух (фонематический и интонационный) и механизмы аудирования.
А речевые упражнения представляют собой управляемую
речевую деятельность, поскольку обеспечивают практику аудирования на основе комплексного преодоления аудитивных трудностей.
Они развивают умения выделять из звучащего текста заданные сведения, учат разграничивать основную и дополнительную информацшо, понимать общую мысль и вырабатывать собственное отношение к услышанному.
Аудирование, как сложный вид речевой деятельности, состоит из многих компонентов или уровней; различение фонем, узнавание слов, различение интонаций, понимание содержания высказывания и т.д.
Аудирование это понимание воспринимаемой на слух речи.
Оно представляет собой перцептивную мыслительную мнемическую деятельность.
Перцептивную потому что осуществляется восприятие, рецепция, перцепция; мыслительную потому что ее выполнение связано с основными мыслительными операциями: анализом, синтезом, индукцией, дедукцией, сравнением, абстрагированием, конкретизацией и др.; мнемическую потому что имеет место выделение и усвоение информативных признаков, формирование образа, узнавание, опознавание в результате сличения с эталоном, хранящимся в памяти.
Аудирование составляет основу общения, с него начинается овладение устной коммуникацией.
Оно складывается из умения дифференцировать воспринимаемые звуки, интегрировать их в смысловые комплексы, удерживать их в памятрг^сгвремяг^лушаниягосуще^твлять зсроятаостш^11ригнозирова;г ние и, исходя из ситуации общения, понимать воспринимаемую звуковую цепь.
При этом процесс восприятия проходит в определенном нормальном темпе, свойственном для данного языка, из разных источников, при естест

[Back]