Проверяемый текст
Сабанчиева Валентина Саматовна. Лингвометодические основы формирования и развития многоязычия в национальном педагогическом колледже (Диссертация 1999)
[стр. 121]

121 учителя и своих товарищей в контексте устноречевого общения, адекватно реагировать на речевые стимулы, не выходящие за пределы изученного материала, воспринимать на слух и понимать основное содержание сообщения, содержащего небольшое количество незнакомых слов (с опорой на контекст).
Анализ устных высказываний
обучающихся, их письменных работ, собственный опыт преподавателя показывает: 1.
Многие обучающиеся вплоть до окончания школы испытывают серьезные затруднения в создании семантически целостных речевых произведений, практически не владеют культурой ни родной, ни русской речи.
2.
Соотношение устной и письменной речи непропорционально, нецеленаправленно формируется их оценка, отсутствует система упражнений на их развитие.
3.
Лексические умения и навыки аудирования родной и русской речи целенаправленно не формируются,
они не оцениваются и их формирование не включаются в цель урока, а в учебно-методических пособиях отсутствует система упражнений на их развитие.
4.
При обучении не усваивается во взаимосвязи лексическое и грамматическое значение слова.
5.Отсутствует система работы над значением слова.
6.
Не ведется должной работы по развитию речи с использованием синонимов и антонимов.
7.
В учебниках по родному языку
формулировки правил даются без необходимой методической мотивации.
8.
Не получила своего разрешения проблема отбора дидактического материала.
Изучая данное явление, можно сделать вывод, что действующая в национальной школе методика обучения родному и русскому языкам недооценивает
важность социологического, психологического и
[стр. 116]

116 словах: eat it, lion line, three tree, work walk, form from и т.д.
Имеются также и другие трудности, связанные с самим текстом его тематикой, содержанием, структурой, формой изложения (монологическая, диалогическая форма).
При обучении аудированию это следует помнить и принимать соответствующие меры для снятия трудностей.
На нонимание звучащей речи на слух оказывает влияние также присутствие или отсутствие говорящего.
Детям легче понимать речь учителя, так как они не только слышат, что он говорит, но и видят, как он говорит: артикуляцию, мимику, выражение лица, глаз, жесты и др.
Значительно труднее понимать речь в звукозаписи, когда ученики не видят говорящего.
Однако с первых же шагов следует у учащихся развивать умение понимать английскую речь носителей языка в звукозаписи.
Уровни аудирования тесно связаны с процессом з^знавания, следовательно, процессы узнавания играют большую роль в процессе аудирования, и для их развития нужны специальные упражнения.
Поэтому такие упражнения должны прежде всего развивать у учащихся умения узнавать звуки родной, русской и английской речи, слова и их грамматические формы, воспринимать на слух и понимать речь учители и своих товарищей в контексте устноречевого общения, адекватно реагировать на речевые стимула, не выходящие за пределы изученного материала, воспринимать на слух и понимать основное содержание краткого сообщения (с опорой на зрительную наглядность в начальной школе и без нее в старших классов), воспринимать на слух и пов нимать основное содержание сообщения, содержащего небольшое количество незнакомых слов (с опорой на контекст).
Анализ устных высказываний
учащихся, их письменных работ, собст1.
Многие учащиеся вплоть до окончания школы испытывают серьезные затруднения в создании семантически целостных речевых произведений, практически не владеют культурой ни родной, ни русской речи.


[стр.,117]

117 * ! I I \ I I i I M К 2.
He на должном уровне соотношение устной и письменной речей.
3.
Лексические умения и навыки аудирования родной и русской речи целенаправленно не формируются,
их оценка и цель урока не включается, а в учебно-мегодических пособиях отсутствует система упражнений на их развитие.
4.
При обучении не усваивается во взаимосвязи лексическое и грамматическое значение слова.
5.
Отсутствует система работы над значением слова.
6.
Не ведется должной работы по развитию речи с использованием синонимов и антонимов.
7.
В учебниках по родному языку
даются формулировки правил без необходимый методической мотивации.
8.
Не получила своего разрешения проблема отбора дидактического материала.
Изучая данное явление, можно сделать вывод, что действующая в национальной школе методика обучения родному и русскому языкам недооценивает
важности социологического, психологического и психолингвистического факторов, изменений в лингвистических исследованиях, ограничивая круг своих поисков совершенствованием методов и приемов изучения языкового материала.
§ 2.
Анализ учебно-методической литературы Идея осуществления межпредметных связей в учебно-воспитательном процессе национальной школы по карачаево-балкарскому, русскому и английскому языкам, строгое соблюдение взаимной соотнесенности этих дисциплин находит отражение в программах и учебниках, определяющих содержание обучения, знания, умения, навыки приобретаемых учащимися на той или иной ступени их обучения.
Так, программа по русскому языку, составленная НИИ национальных школ Министерства образования РФ (в разделе "Учет особенностей родного языка учащихся") указывает, что "одним из важных условий успешного обучения русской лексике нерусских учащихся является знание и учет особенностей данного языка в сравнении с родным.

[Back]