Проверяемый текст
Сабанчиева Валентина Саматовна. Лингвометодические основы формирования и развития многоязычия в национальном педагогическом колледже (Диссертация 1999)
[стр. 149]

149 нальных реалий родного края и страны изучаемого языка (активное использование страноведческих тестов).
Эти упражнения составляют
экстралингвистическое содержание национально-регионального компонента, способствуют не только пониманию особенностей национальных реалий,
лексики родного края и страны изучаемого языка, но и определяют базу, на основе которой формируются речевые умения, решают задачи духовного развития личности, воспитания любви к родному краю, формируют положительную мотивацию к учению.
С этой целью школьникам предлагалось: 1) выразить свое отношение к прочитанному, используя определенные языковые средства, типа: мне понравилось, не понравилось и т.
д.; 2) кратко передать содержание текста с целью проинформировать других; 3) выделить в тексте слова, относящиеся к обрядовой культуре, обычаям страны изучаемого языка и назвать национальные реалии обрядовой культуры родного края; 4) найти в тексте слова, отражающие особенности национального фольклора;
5) сопоставить и назвать национальные реалии быта (название пищи, напитков, родственные отношения, животный мир, растительный мир, названия
дней недели, месяцев, географические названия родного края и страны изучаемого языка и т.д.).
Деление комплекса упражнений на этапы является довольно условным, вряд ли можно провести четкие границы между ними.
Но задания каждого
последующего этапа усвоения предъявляемого языкового материала подготовлены рядом предыдущих упражнений комплекса.
Так как у нас нет еще учебников по взаимосвязанному обучению мы включили в комплекс упражнений тексты из художественной литературы по трем языкам т.е.
тексты из
[стр. 20]

n 20 Обязательной заключительной фазой этой работы было исправление лексической ошибки, допущенной на родном или русском языке.
Изученный материал закреплялся в процессе выполнения ряда заданий и упражнений: 1)изложения содержания прослушанног о текста с использрванием опорных слов; 2) вопрос\ \ но-ответных упражнений; 3)восприятия и понимание на слух текстов, построенных на языковом материале, включающем незнакомую лексику; 4)передача содержания текста на карачаево-балкарском и русском языках.
На третьем этапе осуществляется совершенствование лексических речевых умений, сформированных на предшествующих этапах, и развитие на их основе речевых навыков свободного пользования усвоенной лексикой в процессе построения речевых произведений, а также усвоение лексики национальных реалий родного края и страны изучаемого языка (активное использование страноведческих тестов).
Эти упражнения составляют экстралингвистическое содержание национально-регионального компонента, способствуют не только пониманию особенностей национальных реалий
и лексики родного края и страны изучаемого языка, но и определяют базу, на основе которой формируются речевые умения (создание высказываний на национально-региональную тему), решаются задачи духовного развития личности будущего преподавателя, воспитания шобви к родному краю, формирования положительной мотивации к учению.
С этой целью студентам предлагалось: 1) выразить свое отношение к прочитанному, используя определенные языковые средства, типа: мне понравилось, не понравилось и т.
д.; 2) кратко передать содержание текста с целью проинформировать других; 3) выделить в тексте слова, относящиеся к обрядовой культуре, обычаям страны изучаемого языка и назвать национальные, реалии обрядовой культуры родного края; 4) найти в тексте слова, отражающие особенности национального фольклора;


[стр.,142]

На третьем этапе ведется работа по совершенствованию речевых умений и навыков свободного использования усвоенной лексикой речи, то есть переход от неосознаваемой речи к контролируемой речевой деятельности, осуществляется совершенствование лексических речевых умений, сформированных на предшествующих этапах и развитие на их основе речевых навыков в процессе построения речевых произведений, а также усвоение лексики национальных реалий родного края и страны изучаемого языка (активное использование страноведческих тестов).
Эти упражнения составляют
эксфалингвистическое содержание национально-регионального компонента, способствуют не только пониманию особенностей национальных реалий и лексики родного края и страны изучаемого языка, но и определяют базу, на основе которой формируются речевые умения (создание высказываний на национально-региональную тему), решаются задачи духовного развития личности будущего преподавателя, воспитания любви к родному краю, формирования положительной мотивации к учению.
С этой целью студентам предлагалось: 1) выразить свое отношение к прочитанному, используя определенные языковые средства, типа: мне понравилось, не понравилось и т.
д.; 2) кратко передать содержание текста с целью проинформировать других; 3) выделить в тексте слова, относящиеся к обрядовой культуре, обычаям страны изучаемого языка и назвать национальные реалии обрядовой культуры родного края; 4) найти в тексте слова, отражающие особенности национального фольклора; 5) сопоставить и назвать национальные реалии быта (название пищи, напитков, родственные отношения, животный мир, растительный мир, названия
^ейлтеделз4^есяцев,^еогрэ4)31нескме^азвалшяфодного-края-и-странь1-из->^ чаемого языка и т.д.).
Деление комплекса угфажнений на этапы является довольно условным, вряд ли можно провести четкие границы между ними.
Но задания каж


[стр.,143]

143 дого последующего этапа усвоения предъявляемого языкового материала подготовлены рядом предыдущих упражнений комплекса.
Так как у нас нет еще учебников по взаимосвязанному обучению мы включили в комплекс упражнений тексты из художественной литературы по трем языкам т.е.
текстыс из
литературы по специальностям, тексты из учебников и учебных пособий по русскому, карачаево-балкарскому и английскому языкам.
Отбор упражнений осуществлялся нами с учетом основных принципов методики и дидактики принципов научности, сознательности и активности, прочности, доступности и последовательности в обучении.
Кроме того, мы исходили их положений, что обучение родному и русскому языкам через английский должно строиться на основе лингводидактических принципов: принципа учета взаимодействия трех языков в процессе обучения формирования творческого подхода к речевой деятельности, то есть повышение мыслительной активности обучаемых (Тростенцова Л.
А Л 991), принципа интеграции, требующего комплексного обучения языкам, формирования лингвострановедческой компетенции, которая развивает языковую догадку и чувство языка у студентов а также контроль эффективности обучения с применением тестов.
Объекты контроля: языковой материал на трех языках, навык аудирования, говорения, перевода.
Так как целью системы обучения является комплексное развитие всех видов речевой деятельности, важен постоянный контроль обучения.
Все способы контроля объединены в типы тестов на каждом этапе комплекса упражнений (входное тестирование проводилось в начале первого семестра, промежуточное тестирование в конце первого семестра и итоговое тестирование конце учебного года.
Использование тестов в комплексе упражнений целесообразно и перловой и индивидуальной работы.
Правильность его выполнения может быть проверена студентами самостоятельно.

[Back]