Проверяемый текст
Сабанчиева Валентина Саматовна. Лингвометодические основы формирования и развития многоязычия в национальном педагогическом колледже (Диссертация 1999)
[стр. 164]

164 Знания национально-регионального таблица 6 компонента на уроках иностранного языка Знание обучающимися национальных традиций родного края и страны изучаемого языка Количество обучающихся до проведения после проведения контр.
эксперм.
контр.
эксперм.
1 .Знание о культуре, истории, традициях Англии и своего края 30.0 32.0 34.0 88.0 2.
Умение сопоставлять изучаемый язык с родным, осознание
особенстей каждого языка 18.0 20.0 21.0 79.0 3.
Усвоение языковых и страноведческих знаний, навыков и умений 21.0 24.0 25.0 75.0 4.
Умение передать услышанный на английском языке текст на родной 26.0 28.0 81.0 30.0 5.
Кратко передать с целью проинформировать других основное содержание текста 17.6 17,0
21,0 73,0 6.
Выразить свое отношение к прочитанному, используя
определенречевые структуры типа: мне помра вилось не понповилось и т.л 21,7 23,0 24,0 89,0 7.
Догадаться о значении отдельных незнакомых слов по контексту, по сходству с родным языком, на осно ве знания словообразовательных элементов (языковая догадка, чутье) 22,0 19,0 23,7 86,8 8.
Вычленить в речевом потоке
именно нужную, интересную информацию 24,0 22,3 27,2 82,9 Итоги обучающего эксперимента проведенного в Мордовии, показали, что целенаправленная работа по совершенствованию процесса обучения путем введения в учебный план национально-регионального компонента, способствует усвоению ими национальных традиций своего народа и стран изучаемого языка.
[стр. 169]

169 диций родного края и страны изучаемого языка, после завершения опытноч ф экспериментальной работы таких студентов было уже 88,0%.
Почти в три раза сократилось количество студентов, которые не могли объяснить сущность и значение национальных традиций.
k Таблица6 Знания национально-регионального компонента на уроках иностранного языка • 1 1 1 I й it • ____________ Знание студентами Количество студентов 32 национальных традиции родного края и страны изучаемого языка до проведения после проведения контр.
эксперм.
контр.
эксперм.
1.
Знание о культуре, истории, традициях Англии и своего края 30.0 32.0 34.0 88.0 2.
Умение сопоставлять изучаемый язык с родным, осознание
особенностей каждого языка 18.0 20.0 21.0 79.0 3.
Усвоение языковых и страноведческих знаний, навыков и умений 21.0 24.0 25.0 75.0 4.
Умение передать услышанный на английском языке текст на родной 26.0 28.0 81.0 30.0 5.
Кратко передать с целью проинформировать других основное содержание текста 17,6 .
17,0
юн-*V О 73,0 6.
Выразить свое отношение к прочитанному, используя
определенные речевые структуры типа: мне понравилось, не понравилось и тд.
21,7 23,0 24,0 89,0 7.Догадаться о значении отдельных незнакомых слов по контексту, по сходству с родным языком, на основе знания словообразовательных элементов (языковая догадка, чутье) 22,0 19,0 23,7 86,8 8.
Вычленить в речевом потоке
I именно нужную, интересную информацию 24,0 22,3 27,2 82,9 I I ^ * I

[стр.,170]

170 Итоги обучающего эксперимента проведенного в Кабардино-КарачаевоБалкарском педколледже, показали, что целенаправленная работа по совершенствованию профессиональной подготовки учителей путем введения в учебный план национально-регионального компонента способствует усвоению студентами национальных традиций своего народа и стран, изучаемого языка.
¥ Выводы по 2 главе .
Проведенный анализ литературы по проблеме межпредметных связей показал, что вопросы межпредметных связей недостаточно разработаны в дидактическом плане и применительно к методике естественно-научных предметов в средней школе.
Вопросы же межпредметных связей применительно к педучилищу оказались вне поля зрения исследователей.
Что же касается межпредметных связей иностранного языка, то эти связи вообщей не получили освещения.
Исходя из анализа литературы и практики преподавания в педколледже были сформулированы цели и задачи настоящего исследования.
В предложенном исследовании удалось определить и обосновать как ряд дидактических, так и методических положений относительно учебной дисциплшш "иностранный язык".
Прежде всего удалось выявить особенности межпредметных связей применительно к работе вузе.
Так, было выявлено, что в отличие от средней школы в вузе можно выделить кроме мировоззренческой, развивавшей и координирующей функций профессиональную функцию, которая является ведущей при подчиненной роли остальных.
Выявлено, далее, что в педколледже функционируют как и в средней школе три типа связей инфорМйЦИОШи-у VДwpyxvarirCTxbIIотхг^ » Up! но-методический, причем в вузах гуманитарного профиля ведущим типом связи является информационно-содержательный.
Таким образом, были впервые обобщены теоретические проблемы.
Далее в работе была иссле

[Back]