Проверяемый текст
Сабанчиева Валентина Саматовна. Лингвометодические основы формирования и развития многоязычия в национальном педагогическом колледже (Диссертация 1999)
[стр. 166]

166 связи являются подлинными связями между предметами, ибо как родной язык, так и русский язык представляют собой учебные дисциплины.
Поэтому, речь может идти о связи между учебным предметом "иностранный язык" и языковым и речевым опытом в родном и русском языке, что и являлось отправной точкой данного исследования.
Иностранный язык связан со специальными и общеобразовательными
предметахми информационно-содержательной связью.
Связь же с опытом в родном и русском языках осуществляется по типу операционнодеятельностной связи, поскольку в данном случае осуществляется либо перенос умений и навыков, либо преодоление интерференции, т.е.
преодоление ранее приобретенных умений выполнять те или иные операции.
Рассмотрение теоретических вопросов
позволило перейти к исследованию проблемы определения содержания, методов и приемов обучения иностранному языку с опорой на межпредметные связи.
Для этого, прежде всего, предстояло определить уровень подготовки школьников по иностранному и русскому языкам.
Уровень владения родным языком устанавливать не было необходимости, т.к.
школьники владеют им как первым и основным средством общения.
Анализ
уровня владения иностранным и русским языками показал следующее: в результате осуществления межпредметных связей произошли заметные положительные качественные изменения в учебном процессе в целом, повысилась мотивация обучения.
Внедрение современных методов, форм активного обучения, согласованность рабочих программ со специальными предметами способствуют
дальнейшему совершенствованию учебного процесса в школе.
Большое место уделяется рассмотрению вопроса взаимосвязи между учебными предметами "иностранный язык" и "русский язык", которая осуществляется путем переноса умений и навыков (операционно-деятельностная связь) и др.

4
[стр. 171]

171 ч 4 I 4 дована вторая проблема проблема межпредметных связей иностранного языка в условиях национальных аудиторий.
Предварительное знакомство с состоянием разработки данной проблемы показало, что этот аспект вообще не подвергался исследованию.
Существенной особенностью межпредметных связей иностранного языка в национальной аудитории вуза по сравнению со средней национальной школой является связь между этим предметом и родным, и русским языком.
В национальной школе межпредметные связи являются подлинными связями между предметами, ибо как родной язык, так и русский язык представляют собой учебные дисциплины.
В национальных группах неязыкового педколледжа родной язык не является таковым, как и русский в речи.
Поэтому речь может идти о связях между учебным предметом "иностранный язык" и языковым и речевым опытом в родном и русском языке, что и составляет данную специфику.
Иностранный язык связан со специальными и общеобразовательными
предметами информационно-содержательной связью.
Связь же с опытом в родном и русском языках осуществляется по типу операционнодеятельностной связи, поскольку в данном случае осуществляется либо перенос умений и навыков, либо преодоление интерференции, т.е.
преодоление ранее приобретенных умений выполнять те или иные операции.
Рассмотрение теоретических вопросов
межпредметных связей в национальных группах неязыкового профиля позволило перейти к исследованию проблем построения содержания, методов и приемов обучения иностранным языкам с опорой на межпредметные связи.
Поскольку межпредметные связи иностранного языка осуществляется с ^зь1ковь!М-Т1_реневь1м_опъ110м_в4)усском_язь1ке-л:охл1режде_в сесо^лр едсхоялоопределить уровень подготовки по иностранному и русскому языкам.
Опыт в родном языке устанавливать не было необходимости, т.к.
студенты владеют им как первым и основным средством общения.
Анализ
опыта в иностранном

[стр.,172]

172 > .е t о и русском языках показал следующее: в результате осуществления межпредметных связей произошли заметные положительные качественные изменения в учебном процессе в целом, повысилась мотивация обучения.
Внедрение современных методов, форм активного обучения, согласованность рабочих программ со специальными предметами способствуют
дальнейаему совершенствованию учебного процесса в вузе.
Большое место уделяется рассмотрению вопроса взаимосвязи между учебными предметами "иностранный язык" и "русский язык", которая осуществляется путем переноса умений и навыков (операционно-деятельностная связь) и др.

Существенной особенностью межпредметных связей иностранного языка в национальной аудитории является связь между этим предметом и родным и русским языком.
Только г четко ориентированные межпредметные связи позволяют гармоничную подготовку специалиста в вузе.
Исследование показало, что реализация межпредметных связей в ходе ■ учебно-познавательной деятельности студентов основной путь формирования умений и средств ликвидации несоответствия между потребностями практики и уровнем подготовки специалистов.
Основные условия, обеспечивающие установление межпредметных связей, как средства профессиональной подготовки студентов: а) системный подход, раскрывающийся в комплексном взаимодействии всех компонентов системы межпредметных связей в учебно-познавательной и организационной функциях; б) профессиональная направленность, проявляющаяся в профессиональной нагрузке всех элементов системы; в) активное участие студентов в установлении межпредметных связей, ______На-основе-проведенног-о-исодедования можно_сделать хледующие_р.е=_ комендации относительно построения системы опытного обучения: 1.
На начальном этапе курса иностранного языка основное внимание необходимо уделить накоплению и активизации специальной лексики и термино

[Back]