Проверяемый текст
Сабанчиева Валентина Саматовна. Лингвометодические основы формирования и развития многоязычия в национальном педагогическом колледже (Диссертация 1999)
[стр. 78]

78 контактируют в учебном процессе, принадлежат к разным языковым семьям: славянский (русский язык), финно-угорский (мордовский язык), германской (английский).
Они различаются
структурно-типологическими характеристиками: русский язык обладает, синтетическим строем (образует формы словоизменения с помощью морфем, которые могут выражать по несколько грамматических значений), мордовский является агглютинативным (образует формы словоизменения с помощью суффиксов, в нем всего две морфемы корень и суффикс), английский аналитическим (грамматические значения в нем выражаются не формами самих слов, а служебными словами при знаменательных словах, порядком слов, интонацией предложения).
Все это обусловливает наличие не только сходных черт, но и глубоких различий, которые проявляются на всех уровнях, включая
лексический, морфемный, словообразовательный.
Словарный состав или лексика любого языка находятся в состоянии непрерывного изменения.
Одна из закономерностей развития словарного состава языка пополнение его новыми словами.
Пополнение происходит, как мы уже отмечали двумя путями: путем заимствования слов из других языков и путем образования новых слов словообразования.
Таким образом, словообразовательное значение отличается как от лексического, так и от грамматического типа языковых значений.
Оно выявляется при сопоставлении семантической структуры производных слов с производящими единицами.
Например, в
мордовском производном слове сапожник кемонь стайсь, производящей основой является сапог кяме, со значением (обувь).
Значение производящего слова мастер по изготовлению обуви мотивируется со значением непроизводного слова стайсь тот кто шьет, т.е.
является вторичным.
В значении производного слова, т.е.
при объяснении значения слова, мы обращаемся к
однокоренному с ним слову.
[стр. 76]

/ 76 контактируют в учебном процессе, принадлежат к разным языковым семьям: славянской (русский язык), тюркской (карачаево-балкарский язык), германской (английский язык).
Они различаются
струкгурно-типологичсскими характеристиками: русский язык обладает синтетическим строем (образует формы словоизменения с помощью морфем, которые могут выражать по несколько грамматических значений), карачаево-балкарский является агглютинативным (образует формы словоизменения с помощью суффиксов, в нем всего две морфемы корень и суффикс), английский аналитическим (грамматические значения в нем выражаются не формами самих слов, а служебными словами при знаменательных словах, порядком слов, интонацией предложения).
Все это обусловливает наличие не только сходных черт, но и глубоких различий, которые проявляются на всех уровнях, включая
и лексический, морфемный, словообразовательный.
Словарный состав или лексика любого языка находятся в состоянии непрерывного изменения.
Одна из закономерностей развития словарного состава языка пополнение его новыми словами.
Пополнение происходит, как мы уже отмечали двумя путями: путем заимствования слов из других языков и путем образования новых слов словообразования.
Таким образом, словообразовательное значение отличается как от лексического, так и от грамматического типа языковых значений.
Оно выявляется при сопоставлении семантической структуры производных слов с производящими единицами.
Например, в
карачаево-балкарском производном слове чурукьчу сапожник производящей основой является чурукъ сапог со значением аякъ кийим (обувь).
Значение производящего слова чурукьчу чурукъ этиучю мастер по изготовлению обуви мотивируется значением непроизводного слова чурукъ, т.е.
является вторичным.
В значении производного слова, т.е.
при объяснении значения слова мы обращаемся к
одноко“репнпму'стшкгслову:--------------------------------------------------------------------------—— 1

[Back]