Проверяемый текст
Жантлесова Лидия Прокопьевна. Сопоставительный анализ текстообразующих функций глагольных и субстантивных фразеологических единиц английского языка (Диссертация 1985)
[стр. 106]

106 задача данного СФЕ решается при помощи повторяющейся ФЕ to be in the same scrape to have an unpleasant situation or difficulty оказаться в неприятной ситуации или в трудном положении.
Основная мысль данного микротекста Мистер
Скимпол всегда в затруднении получает выражение в синтаксическом параллелизме и полной семантической соотнесенности ФЕ и предложно-именного сочетания in difficulties (в трудном положении).
Таким образом, при различных приемах преобразования в рамках
трансформаций I степени окказиональности в основном коррелируют ФЕ.
Коэффициент локальной связности снижается в связи с уменьшением лексических коррелятов.
В случае корреляции ФЕ в тексте создаются повторы, параллельные конструкции, служащие особым средством когезии и интеграции в тексте и способствующие усилению темы СФЕ.

Детальное изучение материала делает обоснованным утверждение, что ФЕ в образованиях первой степени окказиональности характеризуются особыми текстообразующими функциями.
ФЕ в данной степени окказиональности подтверждает и интегрирует тему СФЕ.
При использовании приема реплики-подхвата ФЕ выполняет особую архитектоническую функцию служит связующим средством фрагментов текста.

3.2.
Текстообразуюшая специфика ФЕ в образованиях второй степени окказиональности В ходе исследования семантики и функционирования данной модели было установлено, что в образованиях второй степени окказиональности фразеологические единицы подвергаются различным структурносемантическим преобразованиям, таким, как добавление, вклинивание, замена, эллипсис, развернутая метафора и т.д.
Изучение функционирования окказионально-преобразованных ФЕ
II
[стр. 126]

126 in Botheration Buildings, Mrs.
Skimpole of a son in_difficulties".
(Ch.D.Dickens.
Bleak.
House, p.87).
Общая коммунякагивная и тематическая задача данного СФЕ решается при помощи повторяющейся ФЕ to be in the ваше scrape.
Основная мысль данного микротекста Мистер
Скимпул всегда в затруднении получает выражение в синтаксическом параллелизме и полной семантической соотнесенности ФЕ и предложно-именного сочетания in difficulties.
Коэффициент локальной связности составляет Кл = -д= = 0,14.
Таким образом при различных приемах преобразования в рамках
конфигурации I степени окказиональности в основном коррелизуют ФЕ.
Коэффициент локальной связности снижается в связи с уменьшением лексических коррелятов.
В случае корреляции ФЕ, в тексте создаются повторы, параллельные конструкции, служащие особым средством когезии и интеграции в тексте и способствующие усилению темы СФЕ.

Таким образом ФЕ в конфигурации первой степени окказиональности характеризуются иными текстообразующими функциями.
ФЕ в данной степени окказиональности подтверждает и интегрирует тему СФЕ.
При использовании приема реплики-подхвата ФЕ выполняет особую архитектоническую функцию служит связующим средством фрагментов текста.

§ 2.
Функциональные особенности ФЕ в конфигурации второй степени окказиональности В конфигурации второй степени окказиональности ФЕ под

[стр.,127]

127 вергаются различным структурно-семантическим преобразованиям, таким как добавление, вклинивание, замена, эллипсис, развернутая метафора и т.д.
Изучение функционирования окказионально-преобразованных ФЕ
П-ой степени проводилось с позиции учета стилистического приема, т.к.
он влияет на функцию ФЕ в развитии теш микротекста.
Глагольные ФЕ подвергаются окказиональным преобразованиям в большей мере, чем субстантивные, поэтому при рассмотрении функций ФЕ в окказиональных конфигурациях мы будем руководствоваться стилистическим приемом, не дифференцируя тип ФЕ.
Наша выборка показала, что ГФЕ почти в два раза чаще подвергаются структурно-семантическим приемам преобразования.
Приведем таблицу, иллюстрирующую соотношение приемов окказионального преобразования глагольных и субстантивных ФЕ.
Таблица 5.
Соотношение приемов преобразования глагольных и субстантивных ФЕ в конфигурации второй степени окказиональности Прием Глаг..
ФЕ Субст.
ФЕ Общее кол-во % I.
Вклинивание 106 66 172 41,3 2.
Добавление 67 28 95 23,5 3.
Замена 58 24 82 19,7 4.
Эллипсис 16 5 21 5,8 5.
Аллюзия 12 4 16 4,09 6.
Двойная актуализация 14 3 17 4,12 7.
Развернутая метафора 6 2 8 1,9

[Back]