Проверяемый текст
Жантлесова Лидия Прокопьевна. Сопоставительный анализ текстообразующих функций глагольных и субстантивных фразеологических единиц английского языка (Диссертация 1985)
[стр. 107]

107 степени проводилось с позиции учёта стилистического приема, т.к.
он влияет на функцию ФЕ в развитии
темы микротекста.
Глагольные ФЕ подвергаются окказиональным преобразованиям в большей мере, чем субстантивные, поэтому при рассмотрении функций ФЕ в окказиональных
образованиях мы руководствовались стилистическим приёмом, не дифференцируя тип ФЕ.
Наша выборка показала, что
глагольные ФЕ почти в два раза чаще подвергаются структурно-семантическим приемам преобразования.
В свете данного утверждения вполне закономерной представляется тенденция, в рамках которой можно привести таблицу, иллюстрирующую соотношение приемов окказионального преобразования глагольных и субстантивных ФЕ в трансформациях второй степени окказиональности: Прием Глаг.
ФЕ Субст.
ФЕ Общее кол-во %
1.
Вклинивание 35 22 57 41,3 2.
Добавление 22 9 31 23,5 3.
Замена 19 8 27 19,7 4.
Эллипсис 6 5 11 5,8 5.
Аллюзия 4 4 8 4,09 6.
Двойная актуализация 5 3 8 4,12 7.
Развернутая метафора 2 2 4 1,9 8.
Фразеологическая зевгма 2 2 0,5 9.
Контаминация 94 44 138 100 Согласно вышеуказанной таблице, данные приемы преобразования являются релевантными для реализации текстообразующих потенций ФЕ, т.к.
они влияют на функции ФЕ в текстообразовании и представлении информации.
[стр. 127]

127 вергаются различным структурно-семантическим преобразованиям, таким как добавление, вклинивание, замена, эллипсис, развернутая метафора и т.д.
Изучение функционирования окказионально-преобразованных ФЕ П-ой степени проводилось с позиции учета стилистического приема, т.к.
он влияет на функцию ФЕ в развитии
теш микротекста.
Глагольные ФЕ подвергаются окказиональным преобразованиям в большей мере, чем субстантивные, поэтому при рассмотрении функций ФЕ в окказиональных
конфигурациях мы будем руководствоваться стилистическим приемом, не дифференцируя тип ФЕ.
Наша выборка показала, что
ГФЕ почти в два раза чаще подвергаются структурно-семантическим приемам преобразования.
Приведем таблицу, иллюстрирующую соотношение приемов окказионального преобразования глагольных и субстантивных ФЕ.
Таблица 5.
Соотношение приемов преобразования глагольных и субстантивных ФЕ в конфигурации второй степени окказиональности Прием Глаг..
ФЕ Субст.
ФЕ Общее кол-во %
I.
Вклинивание 106 66 172 41,3 2.
Добавление 67 28 95 23,5 3.
Замена 58 24 82 19,7 4.
Эллипсис 16 5 21 5,8 5.
Аллюзия 12 4 16 4,09 6.
Двойная актуализация 14 3 17 4,12 7.
Развернутая метафора 6 2 8 1,9

[Back]