Проверяемый текст
Жантлесова Лидия Прокопьевна. Сопоставительный анализ текстообразующих функций глагольных и субстантивных фразеологических единиц английского языка (Диссертация 1985)
[стр. 110]

110 oppose, to fight), указывая на то, что миссис Бьют добилась противоположного результата вследствие того, что слишком жестко контролировала действия мисс Кроули (...
pulled the string unnecessarily tight).
Из примера становится очевидным, что семантическое информативное расширение в процессе развертывания СФЕ при окказиональном употреблении ФЕ в начальной позиции идет при помощи ЛЕ, соотносимых с ФЕ и элементами добавления.
Среди анализируемых примеров было выделено незначительное число примеров с ФЕ
(17%), занимающими центральное, срединное положение в СФЕ.
Рассмотрим пример со срединным положением ФЕ.
Модель 2/ — One night is
calm, with a heavy sea running, the main boom-lift carried away, an’ it was threshin’ around like a shake.
The whole watch was tryin’ to grab it,
an’ I rushed in an’ got swatted.
— Oh, she said this time with an accent of comprehension though secretly his speech had been so much Greek to her and she was wondering what a lift was and w'hat sw-atted meant.
(J.
London.
Martin Eden).
— Случай такой вышел, сказал он, проводя рукой по щеке.
Однажды ночью, в большую волну, сорвало грот со всеми снастями.
Трос-то был проволочный, он и стал хлестать кругом, как змея.
Вся вахта старалась его поймать.
Ну, я бросился и закрепил его, только при этом меня звездануло по щеке.
— О! воскликнула она опять, на этот раз с некоторым участием, хотя все эти гроты и тросы были для нее настоящей китайской грамотой.
(Джек Лондон.
Мартин Иден.
С.9).
В данном СФЕ, ФЕ to be Greek to smb.
to be unintelligible to smb., to be beyond
one's comprehension быть совершенно непонятным; китайская грамота осложнена вклиниванием, которое уточняет референтную
[стр. 130]

130 Из примера становится очевидным, что семантическое информативное расширение в процессе развертывания СФЕ при окказиональном употреблении ФЕ в начальной позиции идет при помощи ЛЕ, соотносимых с ФЕ и элементами добавления.
Среди анализируемых примеров было выделено незначительное число примеров с ФЕ,
занимающих центральное срединное положение в СФЕ (17$).
Рассмотрим пример со срединным положением ФЕ.
Модель 2.
One night is
a calm, with a heavy sea running, the main boom-lift carried away, an' it was threshin' around like a shake.
The whole watch was tryin* to grab it,
anf I rushed in an* got swattedtf.
,fOh,f, she said this time with an accent of comprehension though secretly his speech had been so much Greek to her and she was wondering what a lift was and what swatted meant.
к (J.London.
Martin Eden, p.14).
В данном СФЕ, ФЕ to be Greek to smb.
to be unintelligible to smb., to be beyond
one’s comprehension, осложнена вклиниванием, которое уточняет референтную соотнесенность ФЕ и интенсифицирует значение всего микротекста.
Занимая срединное положение, ФЕ соотносится с лексическими коррелятами, предшествующими и следующими за ней.
ЛЕ косвенно соотносится соотносится сЛЕ with an accent of comprehension had been---was wondering so much Greek Предшествующий ФЕ коррелят словосочетание »»with an

[Back]