Проверяемый текст
Жантлесова Лидия Прокопьевна. Сопоставительный анализ текстообразующих функций глагольных и субстантивных фразеологических единиц английского языка (Диссертация 1985)
[стр. 120]

120 В ряде исследований мы сталкиваемся со справедливым утверждением, что «добавочные компоненты делают употребление фразеологизма актуальным, освежают и конкретизируют его» (Дубинский 1973, 32].
При этом ФН становится функционапьно более значимой в развитии микротемы СФЕ.
Рассмотрим пример с добавлением в срединной позиции.
— Oh dear, I sometimes think...
whatever should I do if anything were to...
there,
thinking's no good to anyone is it, Madame? Thinking won't help.
Not that I do it often.
And if I do I pull myself up sharp.
Now then, Ellen.
At it again you silly girl.
If you can't find anything better to do than to start thinking.
(K.
Mansfield, Selected Stories.
The Lady's Maid).
Знаешь, милый, я иногда задумываюсь, что бы я стала делать, если...
Много думать вредно, не так ли, мадам? Думать много не помогает.
11оэтому я и не задумываюсь так часто.
А уж если думаю, то тогда беру себя в руки.
Ну, вот опять, Элен, глупенькая.
Если уж для тебя нет ничего лучше, кроме как начать думать.
(К.
Мэнсфилд.
Избранные рассказы.
Служанка леди).
Следует подчеркнуть, что данное СФЕ является заключительным в рассказе ‘The Lady's Maid’, и оно считается семантически и функционально релевантным.
Рассказ повествует о преданности служанки
Элен своей госпоже.
Элен, по сути, является безусловным придатком своей госпожи, которая настолько лишена собственной жизни, что даже запрещает себе всякую мысль о возможном устройстве своей личной жизни, да и вообще запрещает себе думать о чем-либо.
Тема анализируемого СФЕ может быть,
по-видимому, сформулирована как «бессмысленность раздумий».
В свете всего вышесказанного необходимо отметить, что композиционное развертывание или разработка темы осуществляется следующим образом: от констатации факта I sometimes think (я иногда
[стр. 139]

139 вклинивания, наблюдается уточнение информации, углубляется понимание содержания текста.
"Добавочные компоненты делают употребление фразеологизма актуальным, освежают и конкретизируют его"
(70, II).
При этом ФЕ становится функционально более значимой в развитии микротемы СФЕ.
Рассмотрим пример с добавлением в срединной позиции.
"...
Oh dear, I sometimes think ...
whatever should I do if anything were to ...
.
there,
thinking’s no good to anyone is it, madame? Thinking won't help.
Not that I do it often.
And if I do I pull myself up sharp.
Now then, Ellen.
At it again you silly girl.
If you can't find anything better to do than to start thinking ...
.
(K.Mansfield, Selected Stories.
The Lady's Maid,
p.110).
Данное СФЕ является заключительным в рассказе
"The Lady's Maid" и оно считается семантически и функционально релевантным.
Рассказ повествует о преданности служанки
Эллен своей госпоже.
Эллен является придатком своей госпожи, она настолько лишена собственной жизни, что даже запрещает себе всякую мысль о возможном устройстве своей личной жизни, да и вообще запрещает себе думать о чем-либо.
Тема анализируемого СФЕ может быть
сформулирована как "бессмысленность раздумий".
Композиционное развертывание или разработка темы осуществляется следующим образом: от констатации факта i sometimes think
к подтверждению и развитию, которое осуществляется следующими отрезками текста ”...
Thinking's no good, thinking won’t help...” и далее рамочное заклю—

[Back]