Проверяемый текст
Жантлесова Лидия Прокопьевна. Сопоставительный анализ текстообразующих функций глагольных и субстантивных фразеологических единиц английского языка (Диссертация 1985)
[стр. 132]

132 синтагматические и прагматические пресуппозиции, выполняют функцию формирования стилистического динамизма.
3.2.4.
Двойная актуализация и развёрнутая метафора как приемы преобразований ФЕ второй степени окказиональности Особого внимания заслуживают такие виды окказионального преобразования ФЕ, как двойная актуализация и развернутая метафора.
В этих случаях наблюдается наиболее сложная ступень развертывания
текстообразуюших потенций ФЕ.
ФЕ выступает в качестве текстообразующего стержня, она как бы пронизывает собой весь микротекст, выполняя формирующую функцию в развертывании темы СФЕ.
В
таких случаях отсутствие ФЕ может привести к исчезновению текста или его части.
Проанализируем примеры с ФЕ, употребленными в качестве развернутой метафоры, и приемы двойной актуализации ФЕ.

В ряде исследований мы сталкиваемся со справедливым утверждением, что двойная актуализация имеет несколько определений: некоторые ученые называют её буквализацией (И.В.
Арнольд), другие реализацией семантической двуплановости (Н.Л.
Шадрин).
Мы придерживаемся введенного Л.М.
Болдыревой
(1971) термина двойная актуализация, так как он раскрывает сущность этого приема одновременную реализацию значения ФЕ и прямого значения параллельного свободного сочетания, существующего в речи.
При этом
создаются контрапунктность информации и различный стилистический эффект: ирония, сарказм и т.п.
В качестве примера приведем следующий фрагмент текста: Mrs.
Crupp had indignantly assured him that there wasn 7 room to swing a cat there; but as Mr.
Dick justly observed to me, sitting down on the foot of the bed, nursing his leg.
You know, Trotwood, I don’t want to swing a cat I never do swing a cat.
Therefore, what does that signify to me? (Ch.
Dickens.
David Copperfield).
[стр. 149]

вить следующим образом: 149 Контаминирующие ФЕ связаны с общими ЛЕ и в компрессивной форме несут двойную смысловую и стилистическую информацию, выражают синтагматические и прагматические пресуппозиции, выполняют функцию стилистического динамизма.
Особого внимания заслуживают такие виды окказионального преобразования ФЕ, как: двойная актуализация и развернутая метафора.
В этих случаях наблюдается наиболее сложная ступень развертывания
текстообразутощих потенций ФЕ.
ФЕ выступает в качестве текстообразующего стержня, она как бы пронизывает собой весь микротекст, выполняя формирующую функцию в развертывании темы СФЕ.
В
этом случае отсутствие ФЕ может привести к исчезновению текста или его части.
Проанализируем примеры с ФЕ, употребленными в качестве развернутой метафоры, и приемы двойной актуализации ФЕ.

Двойная актуализация имеет несколько названий, некоторые ученые называют её буквализацией (Арнольд И.В.), другие реализация семантической двуплановости (Шадрин Н.Л.).
Мы придерживаемся введенного Л.М.Болдыревой
термина двойная актуализация, так как он раскрывает сущность этого приема одновременную реализацию значения ФЕ и прямого значения параллельного свободного сочетания, существующего в речи.
При этом
создается контрапунктность информации и различный стилистический эффект: ирония, сарказм.
Например:

[Back]