Выводы по 3-ей главе 137 Проведенный нами анализ текстообразующих функций глагольных и субстантивных ФЕ в окказиональных преобразованиях позволил сделать некоторые выводы и выявить определенные тенденции в изменении функции. Исследуемый материал показал, что для ФЕ в окказиональных преобразованиях по сравнению с другими характерна более многообразная функциональная реализация. Намечен переход от функций генерализации ФЕ в узуальном оформлении к уточнительной характеризации, оценочное™ и спецификации в окказиональных преобразованиях. Как глагольные, так и субстантивные ФЕ в окказиональных преобразованиях в развитии темы СФЕ многофункциональны. Мы пришли к выводу, что употребление ФЕ в преобразованиях первой степени окказиональности характерно для объектных, субстантивных и глагольных-ситуативных ФЕ, оно способствует усилению текстообразования. Повтор ФЕ в микротексте является частным случаем корреляции, который служит цели подтверждения темы СФЕ. Позиционный фактор нерелевантен для преобразований I степени окказиональности. ФЕ в качестве репликиподхвата служит структурно-семантическим средством связи фрагментов текста, выполняет архитектоническую функцию в тексте. ФЕ служит образным средством когезии и интеграции текста. Следует отметить, что реализация текстообразующих потенций ФЕ в преобразованиях I степени окказиональности имеет ряд ограничений: во-первых, она лимитирована синтаксическими условиями, а именно: она не допускает структурносемантических изменений ФЕ; во-вторых, ограничено количество лексических коррелятов, а это, в свою очередь, влияет на связность СФЕ, показателем которой является локальный коэффициент связности. Наш материал показал, что преобразованиям второй степени окказиональности в большей степени подвержены глагольные ФЕ. |
153 коэффициент локальной связности, при развернутой метафоре он возрастает, Кл составляет 0,31-0,37. В данном примере рассчет Кл показал, что общее число связей Р = 7, число всех 7 опорных слов равно Н 20, Кл = -gg = 0,35. Таким образом, анализ материала показывает, что при двойной актуализации и развернутой метафоре в СФЕ возрастает степень семантико-синтагматического напряжения, плотность и связность микротекста возрастает. Исследование ФЕ в конфигурации второй степени окказиональности показывает, что прием преобразования является решающим фактором в определении текстообразующих функций глагольных и субстантивных ФЕ. Так, при вклинивании, добавлении, замене компонентов как глагольные, так и субстантивные ФЕ выполняют уточнительно-характеристнческую и конкретизирующую функцию. При замене и вклинивают компонентов ФЕ выполняют функцию усиления или изменения оценки. Таким приемам преобразования, как эллипсис, аллюзия, контаминация в основном подвержены глагольные ФЕ, при этом в развитии темы они выполняют функцию стилистического динамизма. Двойная актуализация и развернутая метафора глагольных и субстантивных ФЕ создают в микротексте значительную плотность связей , способствуют семантико-синтаксическому напряжению СФЕ и выполняют формирующую функцию. Наши данные представлены в сводной таблице 6. Анализ текстообразующих функций глагольных и субстантивных ФЕ в окказиональных конфигурациях позволил сделать некоторые выводы и выявить определенные тенденции в изменении функции. Проанализированный материал показал, что для ФЕ в окказиональных конфигурациях характерна более четкая функциональная специализация. Намечен переход от функций генерализации 155 ФЕ в узуальной конфигурации к уточнительной характеризации, оценочное™ и спецификации в окказиональных конфигурациях. 1. Как глагольные, так и субстантивные ФЕ в окказиональных конфигурациях в развитии теш СФЕ полифункциональны. 2. Употребление ФЕ в конфигурации первой степени окказиональности характерно для объектных, субстантивных и глагольных-ситуативных ФЕ, оно способствует усилению текстообразования. Повтор ФЕ в микротексте является частным случаем корреляции, который служит цели подтверждения темы СФЕ. Позиционный фактор нерелевантен для конфигурации I степени окказиональности. ФЕ в качестве реплики-подхвата служит структурно-семантическим средством связи фрагментов текста, выполняет архитектоническую функцию в тексте. ФЕ служит образным средством когезии и интеграции текста. Следует отметить, что реализация текстообразующих потенций ФЕ в конфигурации I степени окказиональности имеет ряд ограничений: во-первых, она лимитирована синтаксическими условиями, а именно: она не допускает структурно-семантических изменений ФЕ, во-вторых, ограничено количество лексических коррелятов, а это в свою очередь влияет на связность СФЕ, показателем которой является локальный коэффициент связности. В конфигурации I степени окказиональности он невелик и составляет * 0,1-0,12. Наш материал показал, что преобразованиям второй степени окказиональности в большей степени подвержены глагольные ФЕ. 3. Анализ ФЕ в конфигурации П степени окказиональности позволил сделать вывод о том, что позиционный фактор релевантен не для всех видов преобразования. Три позиционные модели аранжировки информации выявлены при употреблении приемов вклинивания, добавления, замены. Коррелятивные ЛЕ могут от 162 возможности конфигураций первой и второй степеней окказиональности. Конфигурация первой степени окказиональности характерна как для ГФЕ, так и для субстантивных ФЕ. Она основана на повторе ФЕ, представляет собой частный случай корреляции ФЕ и ФЕ, способствующей когезии, усилению и утверждению темы микротекста. ФЕ, употребленная в качестве реплики-подхвата, выполняет особую архитектоническую функцию в тексте и служит образным структурно-семантическим средством связи фрагментов текста. В процессе анализа выявлена роль конфигурации в аранжировке информации в тексте. Позиционный фактор аранжировки информации для конфигурации I-ой степени окказиональности нерелевантен. Реализация текстообразующих потенций в конфигурации первой степени окказиональности имеет ряд ограничений: вопервых, она лимитирована синтаксическими условиями, т.к. не допускает структурно-семантических изменений ФЕ; во-вторых, ФЕ в данной конфигурации имеет ограниченное число лексических коррелятов в СФЕ. Этот факт влияет на связность СФЕ, показателем которой является локальный коэффициент связности. Его абсолютная величина низкая 0,11 для обоих структурных типов в конфигурации первой степени окказиональности. Анализ текстового материала употребления ФЕ в конфигурации П-й степени окказиональности показал необходимость разграничения приемов преобразования, поскольку они влияют на текстовые функции ФЕ и аранжировку информации внутри СФЕ. В ходе исследования было выявлено, что три позиционные модели с начальным, срединным и конечным положением ФЕ, выделенного в узуальной конфигурации, сохраняются при вклинивании, добавлении, замене компонентов. Для развернутой метафоры, |