Проверяемый текст
Жантлесова Лидия Прокопьевна. Сопоставительный анализ текстообразующих функций глагольных и субстантивных фразеологических единиц английского языка (Диссертация 1985)
[стр. 138]

138 Анализ ФЕ в преобразованиях II степени окказиональности позволил сделать вывод о том, что позиционный фактор релевантен не для всех видов преобразования.
Три позиционные модели
представления информации выявлены при употреблении приемов вклинивания, добавления, замены.
Коррелятивные ЛЕ могут относиться
как к самой ФЕ, так и к вклинивающемуся и добавляемому компоненту.
Смысловое развертывание СФЕ включает развертывание семантики ФЕ
и семантики компонентов окказионального преобразования.
Плотность связей при вклинивании, замене, добавлении, эллипсисе небольшая, локальный коэффициент связности невысок.

Стилистический прием окказионального преобразования ФЕ является семантически релевантным, он усиливает значимость ФЕ в тексте и влияет на функцию в развитии темы микротекста: а) при вклинивании, добавлении, замене
компонентов идет уточнение информации
(так называемая объективация сем спецификация, характеризация), усиление или изменение оценки, уточнение характеризации; конкретизация действий, состояний; б) при сокращении компонентного состава (аллюзия, эллипсис, контаминация) ФЕ выполняет функцию формирования стилистического динамизма в развитии гемы СФЕ; в) при развернутой метафоре и двойной актуализации ФЕ является семантическим стержнем текста, без которого не может существовать текст, фразеологизм выполняет формирующую функцию, при этом возрастает структурно-семантическая связность отрезков текста, подтверждением этому служит повышение локального коэффициента связности.
[стр. 155]

155 ФЕ в узуальной конфигурации к уточнительной характеризации, оценочное™ и спецификации в окказиональных конфигурациях.
1.
Как глагольные, так и субстантивные ФЕ в окказиональных конфигурациях в развитии теш СФЕ полифункциональны.
2.
Употребление ФЕ в конфигурации первой степени окказиональности характерно для объектных, субстантивных и глагольных-ситуативных ФЕ, оно способствует усилению текстообразования.
Повтор ФЕ в микротексте является частным случаем корреляции, который служит цели подтверждения темы СФЕ.
Позиционный фактор нерелевантен для конфигурации I степени окказиональности.
ФЕ в качестве реплики-подхвата служит структурно-семантическим средством связи фрагментов текста, выполняет архитектоническую функцию в тексте.
ФЕ служит образным средством когезии и интеграции текста.
Следует отметить, что реализация текстообразующих потенций ФЕ в конфигурации I степени окказиональности имеет ряд ограничений: во-первых, она лимитирована синтаксическими условиями, а именно: она не допускает структурно-семантических изменений ФЕ, во-вторых, ограничено количество лексических коррелятов, а это в свою очередь влияет на связность СФЕ, показателем которой является локальный коэффициент связности.
В конфигурации I степени окказиональности он невелик и составляет * 0,1-0,12.
Наш материал показал, что преобразованиям второй степени окказиональности в большей степени подвержены глагольные ФЕ.
3.
Анализ ФЕ в конфигурации П степени окказиональности позволил сделать вывод о том, что позиционный фактор релевантен не для всех видов преобразования.
Три позиционные модели
аранжировки информации выявлены при употреблении приемов вклинивания, добавления, замены.
Коррелятивные ЛЕ могут от


[стр.,156]

156 носиться как к самой ФЕ, так и к вклинивающемуся и добавляемому компоненту.
Смысловое развертывание СФЕ включает развертывание семантики ФЕ и семантики компонентов окказионального преобразования.
Плотность связей при вклинивании, замене, добавлении, эллипсисе небольшая, локальный коэффициент связности невысок.

Он составляет ~ 0,12-0,15.
4.
Стилистический прием окказионального преобразования ФЕ является семантически релевантным, он усиливает значимость ФЕ в тексте и влияет на функцию в развитии темы микротекста: а) при вклинивании, добавлении, замене
компонентом идет уточнение информации (так называемой объективации сем спецификация, характеризация), усиление или изменение оценки, уточнение характеризации; конкретизация действий, состояний; б) при сокращении компонентного состава (аллюзия, эллипсис, контаминация) ФЕ выполняет функцию стилистического динамизма в развитии темы СФЕ; в) при развернутой метафоре и двойной актуализации ФЕ является семантическим стержнем текста, без которого не монет существовать текст, фразеологизм выполняет формирующую функцию, при этом возрастает структурно-семантическая связность отрезков текста, подтверждением этому служит повышение локального коэффициента связности до 0,28-0,35.


[стр.,163]

163 двойной актуализации эти позиционные модели не были выделены.
Центральными и наиболее частотными приемами преобразования ГФЕ и субстантивных ФЕ является добавление, вклинивание, субституция компонентов базисной ФЕ.
Анализ различных типов СФЕ, включающих окказионально-преобразованную ФЕ, позволил прийти к выводу, что ФЕ в окказиональных конфигурациях входит в сложные типовые структурно-семантические отношения с IE в СФЕ и служит образным средством когезии и интеграции текста.
Смысловое развертывание СФЕ включает развертывание семантики ФЕ
в семантике компонентов окказионального преобразования.
Функционирование ФЕ в окказиональных конфигурациях показало, что стилистический прием окказионального преобразования ФЕ является семантически релевантным, он усиливает значимость ФЕ в тексте и влияет на функцию в развитии темы микротекста: а) при вклинивании, добавлении, замене компонентов идет уточнение информации (т.е.
объективация сем спецификация, характеризация), усиление
оценки или её изменение; б) при сокращении компонентного состава (аллюзия, контаминация, эллипсис) ФЕ выполняет функцию стилистического динамизма в развитии теш СФЕ; в) при развернутой метафоре и двойной актуализации ФЕ является семантическим стержнем текста, без которого не может существовать текст.
Фразеологизм выполняет формирующую функцию, при этом
сеть связей с лексическими единицами в СФЕ велика.
Коэффициент локальной связности достигает в этих случаях максимальной величины 0,33-0,34.
Весь выявленный функциональный спектр глагольных и субстантивных ФЕ в узуальной и окказиональной конфигурациях вы

[Back]