37 Межфразовые синтаксические связи, реализующиеся в тексте, могут быть двух типов: глобальные и дифференцированные. Средствами, оформляющими глобальную связь предложений, для ряда европейских языков, в том числе английского и русского, являются: интонации, согласование времен, союзы, вводные слова, и т.п. Средствами же дифференцированной связи являются: повтор, замещение, переименование, эллипс единиц предшествующих отрезков текста в последующих отрезках текста. Правда, существует, наверное, тексты, которые вообще не имеют глобальных синтаксических связей. Дифференцированные же синтаксические связи, сводимы, в конечном счёте, к бинарной связи: зависимая единица компенсирующая единица. Принято считать, что в качестве зависимых и компенсирующих единиц можно выбрать, в целом говоря, различные сегменты текста, предложение, предикативные синтагмы в составе сложных предложений, сегменты главных членов предикативной синтагмы, к примеру, сегмент подлежащего и т.п. Основная трудность сегментации текста на зависимые и компенсирующие единицы состоит в том, что в составе такого заранее выделяемого сегмента может оказаться более одной зависимой единицы или более одной компенсирующей единицы. Так, предложение может иметь, например, пять зависимых единиц в своём составе, причём антеценденты всех пяти зависимых единиц располагаются в различных местах текста. Примечательно, что множественность зависимых единиц в составе заранее выделенного сегмента крайне затрудняет применение статистических методов для описания дистрибутивных характеристик зависимых и компенсирующих единиц в тексте. Такие трудности удаётся в значительной мере преодолеть, если использовать способ описания в единых терминах как внутрифразовых, так и дифференцированных межфразовых связей единиц. Возможность существования такого способа обосновывается тем, что и внутрифразовые, и межфразовые связи единиц текста являются по своей природе связями номинативных единиц, или единиц, рассматриваемых |
57 словами, а другими средствами: характером функциональной перспективы предложения, повторами, анафоризацией и катафоризацией, эллипсисом, опущением аргументов пропозиции и т.п., которые предстают именно в тесном взаимодействии. Типы семантико-синтаксических отношений между контактными предложениями связаны с логико-семантическими типами абзацев и сверхфразовых единств, различающихся на основе именно содержательных характеристик связей между предложениями. Отношение синтаксической структуры предложения к структуре высказывания важнейшая типологическая характеристика языка. Применительно к английскому и русскому языкам справедливо, на наш взгляд утверждение, что "любое предложение есть ... коммуникативная единица, но отнюдь, не всякая коммуникативная единица является предложением" [86. С. 147]. В русском языке синтаксическое подлежащее обычно используется для выражения логического предиката или реального производителя действия. В русском языке синтаксическая структура предложения в целом сообразуется с семантической структурой высказывания. Для приведения синтаксической структуры предложения в соответствие с логической или семантической структурой высказывания языки вырабатывают различные средства: синтаксические (порядок слов), морфологические (к примеру, залог и другие категории глагола), морфолого-аналитические, лексико-аналитические, супплетивные глагольные пары и ряды. Преимущественное использование тех или иных средств также является важной типологической характеристикой строя того или иного конкретного языка. Межфразовые синтаксические связи, реализующиеся в тексте, могут быть двух типов: глобальные и дифференцированные. Средствами, оформляющими глобальную связь предложений, для ряда европейских языков, в том числе английского и русского, служат: интонация, согласование времен, союзы, вводные слова, и т.п. Средствами же дифференцированной связи являются: повтор, замещение, переименование, эллипс единиц предшествующих отрезков текста в последующих отрезках текста. Правда, существуют, 58 наверное, тексты, которые вообще не имеют глобальных синтаксических связей. Дифференцированные же синтаксические связи сводимы в конечном счете к бинарной связи: зависимая единица компенсирующая единица. В качестве зависимых и компенсирующих единиц можно выбирать, в целом говоря, различные сегменты текста, предложение, предикативные синтагмы в составе сложных предложений, сегменты главных членов предикативной синтагмы, к примеру, сегмент подлежащего и т.п. Основная трудность сегментации текста на зависимые и компенсирующие единицы состоит в том, что в составе такого заранее выделяемого сегмента может оказаться более одной зависимой единицы или более одной компенсирующей единицы. Так, предложение может иметь, например, пять зависимых единиц в своем составе, причем антеценденты всех пяти зависимых единиц располагаются в различных местах текста. Примечательно, что множественность зависимых единиц в составе заранее выделенного сегмента крайне затрудняет применение статистических методов для описания дистрибутивных характеристик зависимых и компенсирующих единиц в тексте. Такие трудности удается в значительной мере преодолеть, если использовать способ описания в единых терминах как внутрифразовых, так и дифференцированных межфразовых связей единиц. Продуктивность этого способа, на наш взгляд, обоснована тем, что и внутрифразовые, и межфразовые связи единиц текста являются по своей природе связями номинативных единиц, или единиц, рассматриваемых только в номинативном аспекте. Для описания связей номинативных единиц вводится три типа корреляций единиц: субститутивный, аттрибутивный и паратаксический, при этом каждому типу связи дается, предписано логическое определение. Типы корреляций рассматриваются нами в соответствии с лингвистической традицией как разновидности родовидовой логической связи. Отрезки же текста, сегментированные для исследования их участия в дифференцированной синтаксиче✓ ской связи, описываются именно в терминах корреляций. Для этого в составе отрезка выбирается некоторый центр, грамматически или логически домини |