Проверяемый текст
Жантлесова Лидия Прокопьевна. Сопоставительный анализ текстообразующих функций глагольных и субстантивных фразеологических единиц английского языка (Диссертация 1985)
[стр. 52]

52 В случаях с ситуационной ФЕ трудно найти кореферентные номинативные цепочки, как в примерах с объектными ФЕ.
Ситуационные ФЕ соотносятся с изотопическими тематически ключевыми словами, отрезками текста, развивающими ситуацию.

Приведённые примеры показывают, что ситуационные ФЕ не связаны непосредственно с объектной референцией, характеризуются более диффузным значением, которое конкретизируется ситуацией и текстом, тенденцией к отрыву от класса денотатов, они могут характеризовать широкие и разнородные категории субъектов.
Объектные же ФЕ характеризуются
определённой областью референции, ориентированы на определённый класс предметов, как правило, в тексте участвуют в системе цепочных номинаций, кореферентны с лексическими единицами и дейктическими средствами.
Как видно из примеров, между этими двумя разрядами ФЕ намечается ряд существенных семантических различий.
Выделенные два класса ФЕ (объектные или референтные и ситуационные) по некоторым свойствам схожи с разграничением идентифицирующей и предикатной лексики у Н.Д.
Арутюновой
(1973).
На данном этапе исследования вывод о разграничении ФЕ на объектные и ситуационные является существенным, так как свидетельствует о разнохарактерной ономасиологической сущности этих двух классов ФЕ.

Общим же для семантики обоих типов ФЕ (субстантивных и глагольных) (в нашей терминологии объектных и ситуационных) является диффузность значения, преобладание сигнификативного аспекта в значении и наличие коннотативной зоны в значении.
Последний аспект является немаловажным для речевой номинации ФЕ и текстообразования.
Наличие коннотативного аспекта значения в семантической структуре ФЕ является ингерентным свойством ФЕ.
Коннотативный аспект значения
создаётся на основе образа.
В прагматическом плане существенным является то, что коннотация
создаётся на базе раздельнооформленности ФЕ.
[стр. 39]

39 ситуацией.
"Well, if Miss Blakery is to stay here you'll have to pay for a special nurse" "Then we'll pay for a special nurse.
What will it cost" "...
that means fares and with other incidental she's entitled to it'll run out about nine pounds a week".
Bart stared at her speechlessly.
Marton looked at him with grim satisfaction.
That's taken the wind out of his sails, the young rooster.
(D.Cusack.
Say No to Death).
В данном примере ФЕ соотносится с иной ситуацией, указывающей на материальные трудности, выбивающие почву изпод ног героя.
Подобные ФЕ могут соотноситься с бесчисленным количеством различных денотатов-ситуаций, что доказывает значительный текстообразующий потенциал ситуационных ФЕ.
В случаях с ситуационной ФЕ трудно найти кореферентные номинативные цепочки, как в примерах с объектными ФЕ.
Ситуационные ФЕ соотносятся с изотопическими тематически ключевыми словами, отрезками текста, развивающими ситуацию.

Приведенные выше примеры показывают, что ситуационные ФЕ не связаны непосредственно с объектной референцией, характеризуются более диффузным значением, которое конкретизируется ситуацией и текстом, тенденцией к отрыву от класса денотатов, они могут характеризовать широкие и разнородные категории субъектов.
Объектные же ФЕ характеризуются
определенной областью референции, ориентированы на определенный класс предметов, как правило, в тексте участвуют в системе цепочных номина

[стр.,40]

40 ций, кореферентны с лексическими единицами и дейктическими средствами.
Как видно из примеров, между этими двумя разрядами ФЕ намечается ряд существенных семантических различий.
Выделенные два класса ФЕ (объектные или референтные и ситуационные) по некоторым свойствам схожи с разграничением идентифицирующей и предикатной лексики у Н.Д.Арутюновой
(16*, 17).
На данном этапе исследования вывод о разграничении ФЕ на объектные и ситуационные является существенным, так как свидетельствует о разнохарактерной ономасиологической сущности этих двух классов ФЕ.

Оно явится основой дальнейшего исследования.
Общим же для семантики обоих типов ФЕ субстантивных и глагольных (в нашей терминологии объектных и ситуационных) является диффузность значения, преобладание сигнификативного аспекта в значении и наличие коннотативной зоны в значении.
Последний аспект является немаловажным для речевой номинации ФЕ и текстообразования.
Наличие коннотативного аспекта значения в семантической структуре ФЕ является ингерентным свойством ФЕ.
Коннотативный аспект значения
создается на основе образа.
В прагматическом плане существенным является то, что коннотация
создается на базе раздельнооформленности ФЕ.
Образность ФЕ является показателем экспрессивности, которая понимается большинством лингвистов как способность выражать понятие ярко, наглядно, красочно.
Иными словами, при помощи экспрессивности осуществляется изобразительновыразительная функция ФЕ.
Основу экспрессивности ФЕ составляет её "семантическая двуилановость" (32, 29).
Другой составной частью коннотативного аспекта значения является эмоциональность способность выражать эмоционально-субъек

[Back]