Проверяемый текст
Жантлесова Лидия Прокопьевна. Сопоставительный анализ текстообразующих функций глагольных и субстантивных фразеологических единиц английского языка (Диссертация 1985)
[стр. 98]

98 — Yes, Things went from bad to worse, until finally he had to give up his position.
(F.S.
Fitzgerald.
The Great Gatsby).
— Самое страшное случилось потом, подхватила мисс Бейкер.
— Да, с каждым днем дела шли все хуже и хуже, и, в конце концов, он был вынужден просто отказаться от места.
(Ф.
Скотт Фицджеральд.
Великий Гэтсби.
Пер.
с англ.
Н.
Лаврова, Т.
Краснолуцкой, Н.
Ярошевской.
С.
23).
Повторение ФЕ to go from bad to worse to get much worse even than before становиться все хуже и хуже, ухудшаться; из огня да в полымя способствует утверждению и усилению темы СФЕ постоянного ухудшения положения дел героя.
Как иллюстрируют примеры, рассматриваемые в рамках данного абзаца, параллелизм может быть основан на повторе не только одной и той же ФЕ, но и близких по семантике ФЕ (т.е.
включающих общие дифференциальные семы, но имеющие и другие семы).
В таком случае повтор направлен на преодоление линейности текста, заставляет читателя возвратиться к ранее декодированному сегменту текста, сопоставить его с сегментом, декодируемым в данный момент.
Например: —
I am sure there is some screw loose the sagacious youth remarked to me; and the Colonel and people in Park Lane are at variance, because he gives very little now, and he promised to go to Court when Ethel was presented, and he didn’t go.
(W.M.
Thackeray.
The Newcomes).
— He иначе, как у них там что-то разладилось, говорил мне сей проницательный юноша.
Какие-то у полковника раздоры с обитателями дома на Парк-Лейн очень уж редко он туда нынче ходит.
Обещал сопровождать Этель, когда ее будут представлять ко двору, и не поехал.
(Уильям Теккерей.
Ныокомы.
Пер.
с англ.
Р.Померанцевой.
С.
279).
Основная тема микротекста «что-то не ладится у полковника и его
[стр. 120]

120 мадии в СФЕ, включающем ФЕ в конфигурации первой степени окказиональности, было выявлено, что позиционный фактор нерелевантен для данной степени окказиональности ФЕ.
При полном повторе ФЕ в параллельных конструкциях происходит эффект эмоционального усиления смысла и теш СФЕ.
Например: Things went from bad to worse : suggested miss Baker, Yes, Things went from bad to worse, until finally he had to give up his position.
CF.S.Fitzgerald.
"The Great Gatsby", ch.I).
Повторение ФЕ to go from bad to worse способствует утверждению и усилению теш СФЕ постоянного ухудшения положения дел героя.
Параллелизм может быть основан на повторе не только одной и той же ФЕ, но и близких по семантике ФЕ (т.е.
включающих общие дифференциальные семы, но имеющие и другие семы).
В таком случае повтор направлен на преодоление линейности текста, заставляет читателя возвратиться к ранее декодированному сегменту текста, сопоставить его с сегментом, декодируемым в данный момент.
Например:
T,I am sure there is some screw loose the sagacious youth remarked to me; and the Colonel and people in Park Lane are_at variance, because he gives very little now, and he promised to go Court when Ethel was presented, and he didn't go".
(W.M.Thackeray.
"The Newcomes,, YII, ch.8).
Основная тема микротекста нчто-то не ладится у полковника и его родственников в Парк-Лэйне", получает выражение ?0 go 13° Омском параллелизме и семантической соотне

[Back]