90 ^ номии мышления, свойственному большинству людей с невысоким уровнем образования. В связи с этим неизбежно возникает ряд проблем, а именно: достоверности (противоречивость стереотипа об одной и той же общности в зависимости от чувства симпатии или антипатии, которое испытывает носитель стереотипа к тому или иному народу); проекции (этностереотип своего рода проективный тест, распространяемый на весь народ, при котором люди перед лицом неструктурированной ситуации обнаруживают собственные психологические особенности); обратного влияния (положительный гетерог стереотип может негативный автостереотип, если этнофор поставлен в ситуацию сравнения); гомоописания (автостереотипы, как правило, отличает более благоприятная оценка, чем гетеростереотипы). Исторически сложившиеся этностереотипы, прямо или косвенно передаваемые в ходе этнокультурной трансмиссии, наиболее явственно обнаруживаются в языке, и, в частности, в фольклоре. Наряду с традициями и обычаями национальный характер явственно отражается в языке, ибо именно язык, по образному сравнению американского лингвиста Дж. Теодорсона (4), это «повозка традиций, сохранивших-4*.. ся и передающихся из поколения в поколение чувств, символов, эмоциональных ассоциаций и мифов». Если развить образ Теодорсона далее, то наиболее яркой, красочной и крепкой «повозкой» этих традиций, настойчиво преодолевающей время, можно назвать национальный фольклор и, в частности, пословицы и поговорки. Пословицы по В.Далю...коротенькая притча. Это суждение, приговор, поучение, высказанное и пущенное в оборот под чеканом народности... это обиняк, с приложением к делу, понятый и принятый всеми. Именно в их меткой и лаконичной форме наиболее отчетливо выступаX ют черты национального характера. Выражаясь языком современным и,ко |
72 разов “хороших” и “плохих” народов (союзников партнеров соперников врагов) и, таким образом, косвенно обеспечивают позитивный или негативный характер этнической комплиментарности. В отечественной социальной психологии этнический стереотип трактуется как социально обусловленный схематический стандартный образ этнофора о своей этнической общности (автостереотип) или о других этнических общностях (гетеростереотип) [3]. Стереотипы возникают в силу действия двух тенденций человеческого сознания: конкретизации стремления к ассоциациям абстрактных понятий с какими-то конкретными образами и упрощения, суть которого сводится к выделению нескольких признаков в качестве ведущих для обозначения сложных явлений. Они формируются как в процессе непосредственного межэтнического общения, так и посредством неорганизованных форм передачи информации (слухи, анекдоты, поговорки), предубеждений, уходящих в исторические традиции (в частности, стереотип антисемитизма). Стереотипы, сформированные в ходе этнокультурной социализации, необычайно устойчивы и сохраняются даже при переселении этнофора в иноэтническую среду (об этом, между прочим, говорят данные социологических исследований, проводимых в США в связи с изучением адаптации русских к новой для них среде). Зарубежные этнопсихологи определяют этностереотип как относительно устойчивое мнение обобщающего характера, содержащее элементы оценок, относящихся к тому или иному народу, и выполняющее функцию экономии мышления, свойственному большинству людей с невысоким уровнем образования. В связи с этим неизбежно возникает ряд проблем, а именно: достоверности (противоречивость стереотипа об одной и той же общности в зависимости от чувства симпатии или антипатии, которое испытывает носитель стереотипа к тому или иному народу); проекции (этностереотип 73 своего рода проективный тест, распространяемый на весь народ, при котором шоди перед лицом неструктурированной ситуации обнаруживают собственные психологические особенности); обратного влияния (положительный гетеростереотип может негативный автостереотип, если этнофор поставлен в ситуацию сравнения); гомоописания (автостереотипы, как правило, отличает более благоприятная оценка, чем гетеростереотипы). Исторически сложившиеся этностерсотипы, прямо или косвенно передаваемые в ходе этнокультурной трансмиссии, наиболее явственно обнаруживаются в языке, и, в частности, в фольклоре. Наряду с традициями и обычаями национальный характер явственно отражается в языке, ибо именно язык, по образному сравнению американского лингвиста Дж.Теодорсона [4], это “повозка традиций, сохранившихся и передающихся из поколения в поколение чувств, символов, эмоциональных ассоциаций и мифов”. Если развить образ Теодорсона далее, то наиболее яркой, красочной и крепкой “повозкой” этих традиций, настойчиво преодолевающей время, можно назвать национальный фольклор и, в частности, пословицы и поговорки. Пословицы по В.Далю [5] “...коротенькая притча. Это суждение, приговор, поучение, высказанное и пущенное в оборот под чеканом народности... это обиняк, с приложением к делу, понятый и принятый всеми”. Именно в их меткой и лаконичной форме наиболее отчетливо выступают черты национального характера. Выражаясь языком современным и, конечно же, более сухим и лапидарным, пословица есть своего рода этностереотип, отсеянный временем и отложившийся в народной памяти, своего рода, эмпирический индикатор национального характера. |