Проверяемый текст
Скаковская Екатерина Леонидовна. Социальные параметры этничности (Диссертация 1999)
[стр. 90]

90 ^ номии мышления, свойственному большинству людей с невысоким уровнем образования.
В связи с этим неизбежно возникает ряд проблем, а именно: достоверности (противоречивость стереотипа об одной и той же общности в зависимости от чувства симпатии или антипатии, которое испытывает носитель стереотипа к тому или иному народу); проекции (этностереотип
своего рода проективный тест, распространяемый на весь народ, при котором люди перед лицом неструктурированной ситуации обнаруживают собственные психологические особенности); обратного влияния (положительный гетерог стереотип может негативный автостереотип, если этнофор поставлен в ситуацию сравнения); гомоописания (автостереотипы, как правило, отличает более благоприятная оценка, чем гетеростереотипы).
Исторически сложившиеся
этностереотипы, прямо или косвенно передаваемые в ходе этнокультурной трансмиссии, наиболее явственно обнаруживаются в языке, и, в частности, в фольклоре.
Наряду с традициями и обычаями национальный характер явственно отражается в языке, ибо именно язык, по образному сравнению американского лингвиста Дж.
Теодорсона (4), это
«повозка традиций, сохранивших-4*..
ся и передающихся из поколения в поколение чувств, символов, эмоциональных ассоциаций и мифов».
Если развить образ Теодорсона далее, то наиболее яркой, красочной и крепкой
«повозкой» этих традиций, настойчиво преодолевающей время, можно назвать национальный фольклор и, в частности, пословицы и поговорки.
Пословицы по В.Далю...коротенькая
притча.
Это суждение, приговор, поучение, высказанное и пущенное в оборот под чеканом народности...
это обиняк, с приложением к делу, понятый и принятый всеми.
Именно в их меткой и лаконичной форме наиболее отчетливо
выступаX ют черты национального характера.
Выражаясь языком современным и,ко
[стр. 72]

72 разов “хороших” и “плохих” народов (союзников партнеров соперников врагов) и, таким образом, косвенно обеспечивают позитивный или негативный характер этнической комплиментарности.
В отечественной социальной психологии этнический стереотип трактуется как социально обусловленный схематический стандартный образ этнофора о своей этнической общности (автостереотип) или о других этнических общностях (гетеростереотип) [3].
Стереотипы возникают в силу действия двух тенденций человеческого сознания: конкретизации стремления к ассоциациям абстрактных понятий с какими-то конкретными образами и упрощения, суть которого сводится к выделению нескольких признаков в качестве ведущих для обозначения сложных явлений.
Они формируются как в процессе непосредственного межэтнического общения, так и посредством неорганизованных форм передачи информации (слухи, анекдоты, поговорки), предубеждений, уходящих в исторические традиции (в частности, стереотип антисемитизма).
Стереотипы, сформированные в ходе этнокультурной социализации, необычайно устойчивы и сохраняются даже при переселении этнофора в иноэтническую среду (об этом, между прочим, говорят данные социологических исследований, проводимых в США в связи с изучением адаптации русских к новой для них среде).
Зарубежные этнопсихологи определяют этностереотип как относительно устойчивое мнение обобщающего характера, содержащее элементы оценок, относящихся к тому или иному народу, и выполняющее функцию экономии мышления, свойственному большинству людей с невысоким уровнем образования.
В связи с этим неизбежно возникает ряд проблем, а именно: достоверности (противоречивость стереотипа об одной и той же общности в зависимости от чувства симпатии или антипатии, которое испытывает носитель стереотипа к тому или иному народу); проекции (этностереотип


[стр.,73]

73 своего рода проективный тест, распространяемый на весь народ, при котором шоди перед лицом неструктурированной ситуации обнаруживают собственные психологические особенности); обратного влияния (положительный гетеростереотип может негативный автостереотип, если этнофор поставлен в ситуацию сравнения); гомоописания (автостереотипы, как правило, отличает более благоприятная оценка, чем гетеростереотипы).
Исторически сложившиеся
этностерсотипы, прямо или косвенно передаваемые в ходе этнокультурной трансмиссии, наиболее явственно обнаруживаются в языке, и, в частности, в фольклоре.
Наряду с традициями и обычаями национальный характер явственно отражается в языке, ибо именно язык, по образному сравнению американского лингвиста Дж.Теодорсона [4], это
“повозка традиций, сохранившихся и передающихся из поколения в поколение чувств, символов, эмоциональных ассоциаций и мифов”.
Если развить образ Теодорсона далее, то наиболее яркой, красочной и крепкой
“повозкой” этих традиций, настойчиво преодолевающей время, можно назвать национальный фольклор и, в частности, пословицы и поговорки.
Пословицы по В.Далю
[5] “...коротенькая притча.
Это суждение, приговор, поучение, высказанное и пущенное в оборот под чеканом народности...
это обиняк, с приложением к делу, понятый и принятый всеми”.
Именно в их меткой и лаконичной форме наиболее отчетливо
выступают черты национального характера.
Выражаясь языком современным и,
конечно же, более сухим и лапидарным, пословица есть своего рода этностереотип, отсеянный временем и отложившийся в народной памяти, своего рода, эмпирический индикатор национального характера.

[Back]