создание учреждений, организаций, объединений, центров и обществ своих национальных культур. Перевод с 1 апреля 1998 г. всего делопроизводства в стране на таджикский язык сузил сферу использования русского языка. В 2007—2009 гг. в российско-таджикских отношениях наметились трения по языковому вопросу в республике из-за намерений президента Таджикистана Э. Рахмона лишить русский статуса языка межнационального общения, несмотря на то, что знание русского — жизненная необходимость для экономических мигрантов из республики, большинство из которых — сельские таджики, направляющиеся на работу в Россию и Казахстан. Деловой сектор республики функционирует преимущественно на русском языке. 1 октября 2009 г. нижняя палата парламента, а 3 октября верхняя приняли новый закон «О государственном языке» (против голосовала лишь фракция коммунистов). 6-7 октября закон был подписан президентом Рахмоном и вступил в силу. В соответствии с новым законом, общаться с органами государственной власти можно только на государственном языке — таджикском; ранее такая возможность предусматривалась и на русском; в новом законе за русским языком не предусматривается статус языка межнационального общения, хотя он сохраняется в конституции268. В пункте 1 статьи 8 говорится, что «в Республике Таджикистан обучение осуществляется на государственном языке». Однако в пункте 3 этой же статьи упоминается, что «в Республике Таджикистан другим нациям и народностям, проживающим в стране, создаются условия для свободного выбора языка обучения»269. Закон обязал вести правотворческую деятельность, делопроизводство, проводить культурные мероприятия, использовать в науке, для объявлений и в рекламе, в официальной переписке с гражданами, а также именовать все учреждения и организации независимо от формы собственности исключительно на государственном языке. Прежний закон позволял вести судебные процессы, 268 8 Таджикистане русский язык лишен статуса официального / Интерфакс // http://wwwJnterfax.ru/print.a$p?sec=1446&id=103267 (2 окт. 2009). 269 Там же. 178 |
158 ляется первым и родным для относительно небольшой группы таджикистанцев (около 3%), но он по-прежнему широко распространен как второй язык среди населения всех национальностей республики. Русский язык оказал заметное влияние на таджикский язык (в основном, в области лексики). После распада СССР, сфера функционирования русского языка в бытовой сфере в республике заметно сузилась из-за массового оттока русскоязычных жителей. Закона РТ «О культуре» декларирует право представителей всех национальных и этнических групп, проживающих на территории РТ на сохранение, развитие и защиту своей национальной культуры, а также на создание учреждений, организаций, объединений, центров и обществ своих национальных культур. Перевод с 1 апреля 1998 г. всего делопроизводства в стране на таджикский язык сузил сферу использования русского языка. В 2007–2009 гг. в российско-таджикских отношенияхнаметилисьтренияпоязыковомувопросувреспублике из-за намерений президента Таджикистана Э. Рахмона лишить русский статуса языка межнационального общения, несмотря на то, что знание русского – жизненная необходимость для экономических мигрантов из республики, большинство из которых – сельские таджики, направляющиеся на работу в Россию и Казахстан. Деловой сектор республики функционирует преимущественно на русском языке. 1 октября 2009 г. нижняя палата парламента, а 3 октября верхняя приняли новый закон «О государственном языке» (против голосовала лишь фракция коммунистов). 6–7 октября закон был подписан президентом Рахмоном и вступил в силу. В соответствии с новым законом, общаться с органами государственной власти можно только на государственном языке – таджикском; ранее такая возможность предусматривалась и на русском; в новом законе за русским языком не предусматривается статус языка межнационального общения, хотя он сохраняется в Конституции241 . В пункте 1 статьи 8 говорится, что 159 «в Республике Таджикистан обучение осуществляется на государственном языке». Однако в пункте 3 этой же статьи упоминается, что «в Республике Таджикистан другим нациям и народностям, проживающим в стране, создаются условия для свободного выбора языка обучения»242 . Закон обязал вести правотворческую деятельность, делопроизводство, проводить культурные мероприятия, использовать в науке, для объявлений и в рекламе, в официальной переписке с гражданами, а также именовать все учреждения и организации независимо от формы собственности исключительно на государственном языке. Прежний, закон позволял вести судебные процессы, писать обращения в органы государственной власти и в официальные учреждения на русском языке, а в районах, населенных преимущественно этническими узбеками – на узбекском243 . Принятие закона о языке, в частности изменение статуса русского языка, вызвало множество споров в таджикском обществе. Точку в этом вопросе поставил Эмомали Рахмон. Он заявил, что документ принят с целью повышения национального самосознания и чувства патриотизма таджикского народа. «О величии нации можно судить, прежде всего, по тому, насколько ее представители оберегают и уважают свой национальный язык», – сказал Рахмон. Разработку научной терминологии на таджикском Рахмон причислил к «злободневным вопросам политики государства»244 . В марте 2010 г. Таджикский парламент принял закон об отмене обязательной публикации нормативно-правовых актов на русском. Впервые миграционные настроения возникли у нацменьшинств еще Таджикской ССР в 1989 г., когда был принят закон о государственном языке. Русские в большинстве своем не владели таджикским и не планировали его изучать. Затем, во время разгоревшейся в 1992 г. гражданской войны, они оказались беззащитны перед обеими враждующими сторонами. Миграционные настроения среди русской части населения Таджикистана остаются достаточно высокими, чему способствует не |