Проверяемый текст
[стр. 178]

создание учреждений, организаций, объединений, центров и обществ своих национальных культур.
Перевод с 1 апреля 1998 г.
всего делопроизводства в стране на таджикский язык сузил сферу использования русского языка.
В
2007—2009 гг.
в российско-таджикских отношениях наметились трения по языковому вопросу в республике из-за намерений президента Таджикистана Э.
Рахмона лишить русский статуса языка межнационального общения, несмотря на то, что знание русского —
жизненная необходимость для экономических мигрантов из республики, большинство из которых — сельские таджики, направляющиеся на работу в Россию и Казахстан.
Деловой сектор республики функционирует преимущественно на русском языке.
1 октября 2009 г.
нижняя палата парламента, а 3 октября верхняя приняли новый закон «О государственном языке» (против голосовала лишь фракция коммунистов).

6-7 октября закон был подписан президентом Рахмоном и вступил в силу.
В соответствии с новым законом, общаться с органами государственной власти можно только на государственном языке —
таджикском; ранее такая возможность предусматривалась и на русском; в новом законе за русским языком не предусматривается статус языка межнационального общения, хотя он сохраняется в конституции268.
В пункте 1 статьи 8 говорится, что «в Республике Таджикистан обучение осуществляется на государственном языке».
Однако в пункте 3 этой же статьи упоминается, что «в Республике Таджикистан другим нациям и народностям, проживающим в стране, создаются условия для свободного выбора языка
обучения»269.
Закон обязал вести правотворческую деятельность, делопроизводство, проводить культурные мероприятия, использовать в науке, для объявлений и в рекламе, в официальной переписке с гражданами, а также именовать все учреждения и организации независимо от формы собственности исключительно на государственном языке.
Прежний закон позволял вести судебные процессы,
268 8 Таджикистане русский язык лишен статуса официального / Интерфакс // http://wwwJnterfax.ru/print.a$p?sec=1446&id=103267 (2 окт.
2009).
269 Там же.
178
[стр. 159]

158 ляется первым и родным для относительно небольшой группы таджикистанцев (около 3%), но он по-прежнему широко распространен как второй язык среди населения всех национальностей республики.
Русский язык оказал заметное влияние на таджикский язык (в основном, в области лексики).
После распада СССР, сфера функционирования русского языка в бытовой сфере в республике заметно сузилась из-за массового оттока русскоязычных жителей.
Закона РТ «О культуре» декларирует право представителей всех национальных и этнических групп, проживающих на территории РТ на сохранение, развитие и защиту своей национальной культуры, а также на создание учреждений, организаций, объединений, центров и обществ своих национальных культур.
Перевод с 1 апреля 1998 г.
всего делопроизводства в стране на таджикский язык сузил сферу использования русского языка.
В
2007–2009 гг.
в российско-таджикских отношенияхнаметилисьтренияпоязыковомувопросувреспублике из-за намерений президента Таджикистана Э.
Рахмона лишить русский статуса языка межнационального общения, несмотря на то, что знание русского
жизненная необходимость для экономических мигрантов из республики, большинство из которыхсельские таджики, направляющиеся на работу в Россию и Казахстан.
Деловой сектор республики функционирует преимущественно на русском языке.
1 октября 2009 г.
нижняя палата парламента, а 3 октября верхняя приняли новый закон «О государственном языке» (против голосовала лишь фракция коммунистов).

6–7 октября закон был подписан президентом Рахмоном и вступил в силу.
В соответствии с новым законом, общаться с органами государственной власти можно только на государственном языке
таджикском; ранее такая возможность предусматривалась и на русском; в новом законе за русским языком не предусматривается статус языка межнационального общения, хотя он сохраняется в Конституции241 .
В пункте 1 статьи 8 говорится, что

[стр.,160]

159 «в Республике Таджикистан обучение осуществляется на государственном языке».
Однако в пункте 3 этой же статьи упоминается, что «в Республике Таджикистан другим нациям и народностям, проживающим в стране, создаются условия для свободного выбора языка
обучения»242 .
Закон обязал вести правотворческую деятельность, делопроизводство, проводить культурные мероприятия, использовать в науке, для объявлений и в рекламе, в официальной переписке с гражданами, а также именовать все учреждения и организации независимо от формы собственности исключительно на государственном языке.
Прежний, закон позволял вести судебные процессы,
писать обращения в органы государственной власти и в официальные учреждения на русском языке, а в районах, населенных преимущественно этническими узбеками – на узбекском243 .
Принятие закона о языке, в частности изменение статуса русского языка, вызвало множество споров в таджикском обществе.
Точку в этом вопросе поставил Эмомали Рахмон.
Он заявил, что документ принят с целью повышения национального самосознания и чувства патриотизма таджикского народа.
«О величии нации можно судить, прежде всего, по тому, насколько ее представители оберегают и уважают свой национальный язык», – сказал Рахмон.
Разработку научной терминологии на таджикском Рахмон причислил к «злободневным вопросам политики государства»244 .
В марте 2010 г.
Таджикский парламент принял закон об отмене обязательной публикации нормативно-правовых актов на русском.
Впервые миграционные настроения возникли у нацменьшинств еще Таджикской ССР в 1989 г., когда был принят закон о государственном языке.
Русские в большинстве своем не владели таджикским и не планировали его изучать.
Затем, во время разгоревшейся в 1992 г.
гражданской войны, они оказались беззащитны перед обеими враждующими сторонами.
Миграционные настроения среди русской части населения Таджикистана остаются достаточно высокими, чему способствует не

[Back]