Проверяемый текст
[стр. 235]

распространённости.
В рекламе и объявлениях (на счётах, табло, плакатах и пр.) наряду с азербайджанским могут использоваться и другие языки.
Названия административно-территориальных единиц могут писаться и на иностранных языках, к числу которых относят и русский.
В особых случаях сохраняется возможность использовать кириллицу, как и арабский алфавит, «сыгравших важную роль в истории азербайджанской культуры и письменности».
Согласно Конституции, государство гарантирует сохранение, всестороннее развитие и использование всех языков национальных меньшинств, проживающих на территории Азербайджана.
Они могут создавать общественные объединения, пропагандирующие язык, культуру, традиции своих
народов.31' В стране пет законодательных норм, специально поддерживающих русский язык.
Тем не менее, заметные шаги в этом направлении были предприняты, в том числе на официальном уровне.
Основой для их осуществления стала «Московская декларация Российской Федерации и Азербайджанской Республики».
Она была подписана в Москве 6 февраля 2004 года президентами Азербайджана и России И.
Алиевым и В.
Путиным и в целом соблюдаются сторонами.
«Исходя из традиционных устремлений
российского и азербайджанского народов к взаимному сближению», стороны определили ряд направлений сотрудничества в сфере культуры, в том числе в области развития национальных языков.
Азербайджан и Россия обязались, в частности: «
взаимодействовать в области национальных систем образования посредством разработки совместных программ обучения студентов и учащихся, подготовки и переподготовки специалистов, обмена программами обучения; содействовать изучению на взаимной основе русского и азербайджанского языков и распространению литературы, а также развитию контактов между деятелями науки, литературы и искусства; М5 Закон Азербайджанской Республики «О государственном языке Азербайджанской Республики» // http://inlang.linguanet.ru 235
[стр. 217]

216 пространения русского языка, его позиции в Закавказье все еще значительны.
В соответствии с законом о государственном языке от 30.09.2002 года государственным языком в Азербайджане объявлен азербайджанский язык.
Его использование в качестве государственного рассматривается как «один из важнейших признаков независимой государственности».
Объявлено, что «каждый гражданин Азербайджанской Республики обязан знать государственный язык».
На азербайджанскомосуществляетсядеятельность,включая делопроизводство, в органах государственной власти и местного самоуправления, политических партиях, неправительственных организациях.
При всем том сделаны исключения.
Допускается обучение на других языках, что в первую очередь относится к русскому языку в силу его широкой распространенности.
В рекламе и объявлениях (на счетах, табло, плакатах и пр.) наряду с азербайджанским могут использоваться и другиеязыки.Названияадминистративно-территориальных единиц могут писаться и на иностранных языках, к числу которых относят и русский.
В особых случаях сохраняется возможность использовать кириллицу, как и арабский алфавит, «сыгравших важную роль в истории азербайджанской культуры и письменности».
Согласно Конституции государство гарантирует сохранение, всестороннее развитие и использование всех языков национальных меньшинств, проживающих на территории Азербайджана.
Они могут создавать общественные объединения, пропагандирующие язык, культуру, традиции своих
народов290 .
В стране нет законодательных норм, специально поддерживающих русский язык.
Тем не менее, заметные шаги в этом направлении были предприняты, в том числе на официальном уровне.
Основой для их осуществления стала «Московская декларация Российской Федерации и Азербайджанской Республики».
Она была подписана в Москве 6 февраля 2004 года президентами Азербайджана и России И.Алиевым и В.Путиным и в целом соблюдаются сторонами.
«Исходя из традиционных устремлений


[стр.,218]

217 российского и азербайджанского народов к взаимному сближению», стороны определили ряд направлений сотрудничества в сфере культуры, в том числе в области развития национальных языков.
Азербайджан и Россия обязались, в частности: «
взаимодействовать в области национальных систем образования посредством разработки совместных программ обучения студентов и учащихся, подготовки и переподготовки специалистов, обмена программами обучения;содействовать изучению на взаимной основе русского и азербайджанского языков и распространению литературы, а также развитию контактов между деятелями науки, литературы и искусства; – способствовать обеспечению благоприятных условий для сохранения и развития этнической, языковой, культурной и религиозной самобытности национальных меньшинств»291 .
В январе 2011 года на конференции в Москве «Русский язык зарубежья» общее положение русского языка в Азербайджане охарактеризовала заведующая отделом анализавнешнейполитикиЦентрастратегическихисследований при Президенте Азербайджанской Республики Гюльшен Пашаева: «В независимом Азербайджане русский язык продолжает жить, на нем говорят.
Конечно, если сравнить количество школ сейчас с тем, которое мы могли наблюдать в советское время, то их стало меньше.
Однако на русском языке, что очень важно, в Азербайджане можно получить образование… ГражданеАзербайджана вправе выбирать язык, на котором их ребенок будет учиться в школе или обучаться в детском саду.
Им может быть как русский, так и азербайджанский»292 .
Как констатировал министр иностранных дел России К.В.
Лавров, «вдесяткахшколивузовучебныйпроцессидетнарусском языке».
После спада интереса к образованию на русском языке, связанного с дезинтеграцией СССР, к настоящему времени количество школьников, получающих такое образование, вновь составило 15% от общего количества, как и в последний год существования Советского Союза.

[Back]