Проверяемый текст
[стр. 279]

Молдавии смена ориентиров языковой политики была навязана извне.
Но этнические преференции и материальный успех, полученные
определёнными кругами титульной нации в результате исполнения законов 13-й сессии, создали у этих кругов заинтересованность в дальнейшем проведении политически неадекватной и социально ущербной для нетитульного населения языковой политики.
Именно поэтому Ст.
7 Закона о функционировании языков, требующая обязательного знания государственного языка служащими, оказалась едва ли не единственной его
статьёй, действительно исполняемой при приёме на работу в государственные структуры.
Таким образом, забота о расширении сферы функционирования
государственного языка стала важным элементом стратегии самосохранения старой государственной номенклатуры.
Но насколько искренней была забота о развитии национальной культуры? Специфика Молдавии заключается в том, что часть интеллигенции перешла на позиции этнонационального и государственного негативизма и публично идентифицирует себя с титульной нацией соседнего государства.
Именно эта часть титульной интеллигенции
составляет социальную базу национал-радикальных политических формирований, что признают и их лидеры.
«Да, отметил, выступая в 1994 г.
в парламенте, бывший его председатель А.
К.
Мошану,
констатируем, что состояние плачевное.
Румыны, молдаване
как хотите разделены на две части.
Одна часть, у которой есть представление о своей родословной, которая понимает, что говорит на румынском языке, что она является частью своего народа.
Эта часть населения есть именно та, которая участвовала, участвует и будет участвовать в движении за национальное освобождение здесь, у нас, с конца 80-х
начала 90367 X годов».
Один из самых удивительных моментов законодательства 13-й сессии заключается в том, что молдавские законодатели взяли на себя ответственность отрегулировать и нормы русского языка, указав в статье 24, что
«населённые пункты и иные географические объекты на территории МССР имеют if>‘ Цит.
по: Млечко Т.
П.
Быть или не быть? Русский язык в системе образования Республики Молдова.
19891999.
Кишинев.
1999.
С.
92.
279
[стр. 259]

258 заботу о всестороннем развитии национально–русского и русско-национального двуязычия»341 , а ст.
3 Закона Молдавской ССР декларирует: «Русский язык как язык межнационального общения в СССР используется на территории республики наряду с молдавским языком как языком межнационального общения, что обеспечивает осуществление реального национально-русского и русско-национального двуязычия».
Однако право граждан на выбор языка официального общения,вродебычеткопрописанноевЗаконе,оказалось нарушено в той его части, когда знание государственного языка, необходимое для замещения руководящей должности или выполнения работы, связанной с общением, т.е.
стало обязательным для любой профессиональной деятельности в государственных учреждениях, в престижных и выгодных сферах деятельности.
Минимальные сроки, отводимые на усвоение государственного языка служащими, им не владеющими, раскрывали социальную функцию придания государственного статуса только одному языку: служить законодательным предлогом для проведения этнической чистки в государственных структурах и для их формирования по этнополитическому критерию.
Иными словами, насильственная языковая реформация изначально должна была нанести ущерб не только этногосударственным и межэтническим отношениям, но и экономике, науке, здравоохранению, культуре.
Молдавии смена ориентиров языковой политики была навязана извне.
Но этнические преференции и материальный успех, полученные
определенными кругами титульной нации в результате исполнения законов 13-й сессии, создали у этих кругов заинтересованность в дальнейшем проведении политически неадекватной и социально ущербной для нетитульного населения языковой политики.
Именно поэтому Ст.
7 Закона о функционировании языков, требующая обязательного знания государственного языка служащими, оказалась едва ли не единственной его
статьей, действительно исполняемой при приеме на работу в государственные структуры.
Таким образом, забота о расширении сферы функциони


[стр.,260]

259 рования государственного языка стала важным элементом стратегии самосохранения старой государственной номенклатуры.
Но насколько искренней была забота о развитии национальной культуры? Специфика Молдавии заключается в том, что часть интеллигенции перешла на позиции этнонационального и государственного негативизма и публично идентифицирует себя с титульной нацией соседнего государства.
Именно эта часть титульной интеллигенции
(авторы настоящей книги определяют их как румыноязычные.
– Ред.) составляет социальную базу национал–радикальныхполитическихформирований,чтопризнаютиих лидеры.
«Да, – отметил выступая в 1994 г.
в парламенте бывший его председатель А.К.
Мошану,
констатируем, что состояние плачевное.
Румыны, молдаване
– как хотите – разделены на две части.
Одна часть, у которой есть представление о своей родословной, которая понимает, что говорит на румынском языке, что она является частью своего народа.
Эта часть населения есть именно та, которая участвовала, участвует и будет участвовать в движении за национальное освобождение здесь, у нас, с конца 80-х
– начала 90-х годов»342 .
Один из самых удивительных моментов законодательства 13-й сессии заключается в том, что молдавские законодатели взяли на себя ответственность отрегулировать и нормы русского языка, указав в статье 24, что
«населенные пункты и иные географические объекты на территории МССР имеют единственное официальное наименование в его первоначальной молдавской и соответственно гагаузской формах (без перевода и адаптации)».
Законодатели проигнорировали то неоспоримое обстоятельство, что первоначальной формой более 500 названий населенных пунктов Молдавии, более трети общего их числа, была славянская форма, а у остальных, в том числе у названия столицы республики, имеются общепринятые и закрепленные в научной и художественной литературе, освященные двухвековой традицией русские формы произношения.
Согласно статье 26, пишущие должны

[Back]