Проверяемый текст
[стр. 282]

министерствами РМ в парламент в июне 2002 г., привёл к фактической моноэтнизации государственной администрации.
Совокупное представительство национальных меньшинств,
за исключением гагаузов, добившихся административно-территориальной автономии, в аппарате министерств и ведомств, а также в органах самоуправления Кишинева в 4 5 раз уступает их доле среди населения.
Практически моноэтниченым был и остаётся аппарат МИД.370 Чрезвычайно интересен в научном плане вопрос о собственно лингвистических результатах огосударствления языка титульной нации.
Государственно-ответственным силам удалось отстоять право граждан на выбор языка обучения детей и молодёжи молдавского или русского.
Хотя созданные в 1989-1993 гг.
предпосылки структурного насилия при решении вопроса о «выборе» языка обучения продолжают действовать,
более чем вдвое сокращён набор студентов в группы с русским языком обучения, переведено на «румынский» язык воспитание и обучение в ряде дошкольных учреждений и русских школ, а в молдавских школах русский язык преподаётся как иностранный русскоязычная система образования в Молдове в основном сохранилась.
Будучи востребована обществом, расцвела также и периодическая печать (в основном, частная) на русском языке.
Было время, когда в переводе на русский издавались даже некоторые шовинистические антиславянские газеты.
Упрочению позиций русского языка в Молдавии способствует и воздействие информационного поля России, особенно ретрансляция передач российских телеканалов.
И, наконец, не утеряно двуязычие молдаванами.
Мудрость и прагматизм молдавской нации и верность молдаван своей языковой традиции проявились в их стремлении обеспечить новому поколению знание русского языка и в его повседневном использовании,
причём не только при межэтническом общении.
370 См.: Шорников П.
М.
Покушение на статус, С.
29-79.
282
[стр. 262]

261 В докладе было показано, что предъявление служащим языковых требований: 1) было в целом антиобщественным; оно привело к ликвидации наиболее высокотехнологичной, приносившей огромные доходу бюджету отрасли экономики Молдавии – электронной промышленности; 2) вместе с тем оно носило избирательный характер; под предлогом незнания государственного языка увольняли только служащих в престижных и выгодных сферах деятельности и именно тех, на чьи посты претендовали лица,угодныеруководителямучреждений,предприятий, организаций; 3) массовые увольнения затронули также и неугодных руководителям учреждений служащих – молдаван; в случаях, когда такие претензии отсутствовали, служащих назначали на руководящие посты независимо от степени владения ими государственным языком; Убедительныепримерытому–шестьминистровправительства, сформированного в мае 1990 г., К.
Мельник, назначенная министром финансов в 1991 г., вице-премьеры В.
Кунев и Н.
Олейник, другие администраторы высшего ранга.
4) этнополитическая чистка резко сократила число квалифицированных специалистов, породила массовую эмиграцию высококвалифицированных кадров и нанесла тяжкий ущерб государственной администрации, всем отраслям экономике и особенно здравоохранению, науке, культуре Молдавии.
Доклад тогда же был опубликован343 и сыграл свою роль в предотвращении очередного раунда этнической чистки под предлогом языковой аттестации344 .
Но языковой критерий допуска к государственной службе остался неизменным и, как явствует из данных, представленных министерствами РМ в парламент в июне 2002 г., привел к фактической моноэтнизации государственной администрации.
Совокупное представительство национальных меньшинств,
за исключением гагаузов, добившихся административно–территориальной автономии, – в аппарате министерств и ведомств, а также в органах самоуправления Кишинева в 4–5 раз уступает их доле среди

[стр.,263]

262 населения.
Практически моноэтничным был и остается аппарат МИД345 .
Языковая реформа и языковая реформация.
Чрезвычайно интересен в научном плане вопрос о собственно лингвистических результатах огосударствления языка титульной нации.

Государственно–ответственным силам удалось отстоять право граждан на выбор языка обучения детей и молодежи – молдавского или русского.
Хотя созданные в 1989–1993 гг.
предпосылки структурного насилия при решении вопроса о «выборе» языка обучения продолжают действовать,
– более чем вдвое сокращен набор студентов в группы с русским языком обучения, переведено на «румынский» язык воспитание и обучение в ряде дошкольных учреждений и русских школ, а в молдавских школах русский язык преподается как иностранный, – русскоязычная система образования в Молдове в основном сохранилась.
Будучи востребована обществом, расцвела также и периодическая печать (в основном, частная) на русском языке.
Было время, когда в переводе на русский издавались даже некоторые шовинистические анти-славянские газеты.
Упрочению позиций русского языка в Молдавии способствует и воздействие информационного поля России, особенно ретрансляция передач российских телеканалов.
И, наконец, не утеряно двуязычие молдаванами.
Мудрость и прагматизм молдавской нации и верность молдаван своей языковой традиции проявились в их стремлении обеспечить новому поколению знание русского языка и в его повседневном использовании,
причем не только при межэтническом общении.
В силу названных причин реформа языкового режима 1989 г.
не переросла в насильственную языковую реформацию.
Русский язык является и в обозримом будущемостанетсявполиэтничномобществеМолдавииединственно возможным полноценным средством общения, связи и информационного обмена между гражданами, языком экономики, политики, науки, образования, культуры, массовой информации, официального и бытового общения.
Поэтому большинство нетитульных граждан

[Back]