министерствами РМ в парламент в июне 2002 г., привёл к фактической моноэтнизации государственной администрации. Совокупное представительство национальных меньшинств, за исключением гагаузов, добившихся административно-территориальной автономии, в аппарате министерств и ведомств, а также в органах самоуправления Кишинева в 4 5 раз уступает их доле среди населения. Практически моноэтниченым был и остаётся аппарат МИД.370 Чрезвычайно интересен в научном плане вопрос о собственно лингвистических результатах огосударствления языка титульной нации. Государственно-ответственным силам удалось отстоять право граждан на выбор языка обучения детей и молодёжи молдавского или русского. Хотя созданные в 1989-1993 гг. предпосылки структурного насилия при решении вопроса о «выборе» языка обучения продолжают действовать, более чем вдвое сокращён набор студентов в группы с русским языком обучения, переведено на «румынский» язык воспитание и обучение в ряде дошкольных учреждений и русских школ, а в молдавских школах русский язык преподаётся как иностранный русскоязычная система образования в Молдове в основном сохранилась. Будучи востребована обществом, расцвела также и периодическая печать (в основном, частная) на русском языке. Было время, когда в переводе на русский издавались даже некоторые шовинистические антиславянские газеты. Упрочению позиций русского языка в Молдавии способствует и воздействие информационного поля России, особенно ретрансляция передач российских телеканалов. И, наконец, не утеряно двуязычие молдаванами. Мудрость и прагматизм молдавской нации и верность молдаван своей языковой традиции проявились в их стремлении обеспечить новому поколению знание русского языка и в его повседневном использовании, причём не только при межэтническом общении. 370 См.: Шорников П. М. Покушение на статус, С. 29-79. 282 |
261 В докладе было показано, что предъявление служащим языковых требований: 1) было в целом антиобщественным; оно привело к ликвидации наиболее высокотехнологичной, приносившей огромные доходу бюджету отрасли экономики Молдавии – электронной промышленности; 2) вместе с тем оно носило избирательный характер; под предлогом незнания государственного языка увольняли только служащих в престижных и выгодных сферах деятельности и именно тех, на чьи посты претендовали лица,угодныеруководителямучреждений,предприятий, организаций; 3) массовые увольнения затронули также и неугодных руководителям учреждений служащих – молдаван; в случаях, когда такие претензии отсутствовали, служащих назначали на руководящие посты независимо от степени владения ими государственным языком; Убедительныепримерытому–шестьминистровправительства, сформированного в мае 1990 г., К. Мельник, назначенная министром финансов в 1991 г., вице-премьеры В. Кунев и Н. Олейник, другие администраторы высшего ранга. 4) этнополитическая чистка резко сократила число квалифицированных специалистов, породила массовую эмиграцию высококвалифицированных кадров и нанесла тяжкий ущерб государственной администрации, всем отраслям экономике и особенно здравоохранению, науке, культуре Молдавии. Доклад тогда же был опубликован343 и сыграл свою роль в предотвращении очередного раунда этнической чистки под предлогом языковой аттестации344 . Но языковой критерий допуска к государственной службе остался неизменным и, как явствует из данных, представленных министерствами РМ в парламент в июне 2002 г., привел к фактической моноэтнизации государственной администрации. Совокупное представительство национальных меньшинств, – за исключением гагаузов, добившихся административно–территориальной автономии, – в аппарате министерств и ведомств, а также в органах самоуправления Кишинева в 4–5 раз уступает их доле среди 262 населения. Практически моноэтничным был и остается аппарат МИД345 . Языковая реформа и языковая реформация. Чрезвычайно интересен в научном плане вопрос о собственно лингвистических результатах огосударствления языка титульной нации. Государственно–ответственным силам удалось отстоять право граждан на выбор языка обучения детей и молодежи – молдавского или русского. Хотя созданные в 1989–1993 гг. предпосылки структурного насилия при решении вопроса о «выборе» языка обучения продолжают действовать, – более чем вдвое сокращен набор студентов в группы с русским языком обучения, переведено на «румынский» язык воспитание и обучение в ряде дошкольных учреждений и русских школ, а в молдавских школах русский язык преподается как иностранный, – русскоязычная система образования в Молдове в основном сохранилась. Будучи востребована обществом, расцвела также и периодическая печать (в основном, частная) на русском языке. Было время, когда в переводе на русский издавались даже некоторые шовинистические анти-славянские газеты. Упрочению позиций русского языка в Молдавии способствует и воздействие информационного поля России, особенно ретрансляция передач российских телеканалов. И, наконец, не утеряно двуязычие молдаванами. Мудрость и прагматизм молдавской нации и верность молдаван своей языковой традиции проявились в их стремлении обеспечить новому поколению знание русского языка и в его повседневном использовании, причем не только при межэтническом общении. В силу названных причин реформа языкового режима 1989 г. не переросла в насильственную языковую реформацию. Русский язык является и в обозримом будущемостанетсявполиэтничномобществеМолдавииединственно возможным полноценным средством общения, связи и информационного обмена между гражданами, языком экономики, политики, науки, образования, культуры, массовой информации, официального и бытового общения. Поэтому большинство нетитульных граждан |