нетитульным населением по вопросам языкового режима достигнут только в двух новых независимых государствах Белоруссии и Киргизстане, где русскому языку правда, уже тогда, когда приватизация государственной собственности завершилась, придан статус второго государственного языка. В остальных постсоветских республиках функционирует государственность этнократического типа, одним из главных атрибутов которой является государственный язык язык титульной нации, которому только и гарантированы государственная забота, внимание и созданы условия для приоритетного развития Опыт Молдовы показывает, что любые законодательные решения языкового вопроса, не учитывающие этнолингвистической ситуации в стране, будут лишь паллиативом. Государственно-ответственные политики, заинтересованные в сохранении гражданского согласия и существующей молдавской государственности, не могут поддерживать этнократических тенденций развития в молдавском обществе. Русскому языку должен быть предоставлен статус официального языка Республики Молдова, а украинскому и болгарскому статус региональных официальных языков в местах компактного проживания их носителей. В сущности, это означает только добросовестное выполнение требований международных актов о правах человека, национальных и лингвистических меньшинств, ратифицированных парламентом Республики Молдова. Игнорирование инициаторами принятия законов 13-й сессии реалий этнолингвистической ситуации в Молдавии, этнокультурных и геополитических ориентиров её граждан, принципов социальной справедливости заложило мину под этногосударственные и межэтнические отношения и поставило под сомнение сам факт единства и суверенитета Молдовы. Феномен двуязычия включает не только владение вторым языком, но и готовность личности к общению на ином языке. Это не только лингвистическое, но и социокультурное явление, оказывающее влияние на характер и поведение личности. Национальное неравноправие, узаконенное 286 |
265 негативное воздействие на экономику, политику, здравоохранение, науку, образование, культуру, межэтнические и этногосударственные отношения в Молдове. С одной стороны, лингвистическую аргументацию активно используют в политической борьбе национал-радикалы, требующие ужесточения языковой политики. Их главный довод заключается в существовании неких «языковых обязанностей», якобы проистекающих из самого факта проживания в Молдавии. Функционеры, получившие свои посты в силу не профессиональной компетентности, а этноязыковых причин, позволяют себе игнорировать языковые права граждан. На наш взгляд, следует разделить языковые обязанности иммигрантов и постоянно проживающего населения. Государство не обязано предоставлять переводчика с его родного языка иностранному гражданину, пожелавшему поселиться в Молдавии. Безусловно, он обязан знать государственный языкнашейреспублики.Справедливытребованиязнания государственного языка определенными категориями служащих. Но следует разделять индивидуальные права личности на выбор языка обращения в государственное, медицинское, торговое или иное учреждение и языковые обязанностидолжностныхлиц.ОтгражданМолдавиикак таковых государство не вправе требовать столь широкой языковой компетентности. Армейское правило: «не знаешь – научим, не хочешь – заставим» здесь применять неуместно. Языковые познания менее доступны, чем знание ружейных приемов, и если человек неродным для себя языком, хотя и получившим государственный статус, не владеет, никто не вправе истолковывать это как проявление нелояльности к государству. Что необходимо сделать для урегулирования языкового вопроса в Молдавии? Определенный консенсус в отношениях между титульным и нетитульным населением по вопросам языкового режима достигнут только в двух новых независимых государствах – Белоруссии и Киргизстане, где русскому языку, – правда, уже тогда, когда приватизация государственной собственности завершилась, – придан статус второго государственного 266 языка. В остальных постсоветских республиках функционируетгосударственностьэтнократическоготипа,одним из главных атрибутов которой является государственный язык – язык титульной нации, которому только и гарантированы государственная забота, внимание и созданы условия для приоритетного развития Опыт Молдовы показывает, что любые законодательные решения языкового вопроса, не учитывающие этнолингвистической ситуации в стране, будут лишь паллиативом. Государственно-ответственные политики, заинтересованные в сохранении гражданского согласия и существующей молдавской государственности, не могут поддерживать этнократических тенденций развития в молдавском обществе. Русскому языку должен быть предоставлен статус официального языка Республики Молдова, а украинскому и болгарскому – статус региональныхофициальныхязыковвместахкомпактногопроживания их носителей. В сущности, это означает только добросовестное выполнение требований международных актов о правах человека, национальных и лингвистических меньшинств, ратифицированных парламентом Республики Молдова. Игнорирование инициаторами принятия «законов 13-й сессии» реалий этнолингвистической ситуации в Молдавии, этнокультурных и геополитических ориентиров ее граждан, принципов социальной справедливости заложило мину под этногосударственные и межэтнические отношения и поставило под сомнение сам факт единства и суверенитета Молдовы. Феномен двуязычия включает не только владение вторым языком, но и готовность личности к общению на ином языке. Это не только лингвистическое, но и социокультурное явление, оказывающее влияние на характер и поведение личности. Национальное неравноправие, узаконенное традиционным для европейского права законодательством о языковом режиме, представляет собой частный, но, возможно, самый болезненный случай социального неравенства, а также ущемления гражданских прав носителей «бесстатусных» языков. |