полномочий местными органами государственной исполнительной власти, органами АР Крым и органами местного самоуправления могут использоваться русский и другие языки национальных меньшинств». Этим же решением Конституционный Суд Украины определил, что «в государственных и коммунальных учебных заведениях наряду с государственным языком в учебном процессе могут использоваться и изучаться языки национальных меньшинств»375. Действующий Закон Украины «О языках в Украинской ССР» (далее Закон «О языках»), принятый в 1989 году, фактически в годы независимости не применяется. Он содержит ряд позитивных норм, соблюдение которых позволило бы сгладить ряд противоречий и повысить защищённость русских и русскоязычных граждан. Рассмотрим некоторые статьи данного закона.' 6 Статья 5 Закона гласит: «Гражданин вправе обращаться в государственные, партийные, общественные органы, предприятия, учреждения или организации... на русском языке или языке, приемлемом для сторон». А ответ по желанию гражданина может быть выдан ему в переводе на русский язык. Причём отказ должностного лица принять или рассмотреть заявление на русском языке «влечёт за собой ответственность в соответствии с действующим законодательством». Статья 6 закона накладывает на должностных лиц обязанность владеть и украинским, и русским языками. Статья 8 прямо указывает на недопустимость языковой дискриминации и запрещает какие-либо привилегии по языковому признаку. В статье 10 закона чётко указано, что акты высших органов государственной власти публикуются на украинском и русском языках, а надписи на печатях, штемпелях и официальных бланках могут выполняться в двуязычном варианте на украинском и русском языках. J7S Конституционный суд Украины // http://www.ccu.gov.ua 576 http://serch.ligazakon.ua 290 |
270 полнительной власти, органами АР Крым и органами местного самоуправления могут использоваться русский и другие языки национальных меньшинств». Этим же решением Конституционный Суд Украины определил, что в государственных и коммунальных учебных заведениях наряду с государственным языком в учебном процессе могут использоваться и изучаться языки национальных меньшинств»350 . Действующий Закон Украины «О языках в Украинской ССР» (далее – Закон «О языках»), принятый в 1989 году, фактически в годы независимости не применяется. Он содержит ряд позитивных норм, соблюдение которых позволило бы сгладить ряд противоречий и повысить защищенность русских и русскоязычных граждан. Рассмотрим некоторые статьи данного закона. Статья 5 Закона гласит: «Гражданин вправе обращаться в государственные, партийные, общественные органы, предприятия, учреждения или организации... на русском языке или языке, приемлемом для сторон». А ответ по желанию гражданина может быть выдан ему в переводе на русский язык. Причем отказ должностного лица принять или рассмотреть заявление на русском языке «влечет за собой ответственность в соответствии с действующим законодательством». Статья 6 закона накладывает на должностных лиц обязанность владеть и украинским, и русским языками. Статья 8 прямо указывает на недопустимость языковой дискриминации и запрещает какие-либо привилегии по языковому признак. В статье 10 закона четко указано, что акты высших органов государственной власти публикуются на украинском и русском языках, а надписи на печатях, штемпелях и официальных бланках могут выполняться в двуязычном варианте – на украинском и русском языках; Статья 32 гарантирует функционирование русского языка в культурной сфере, предусматривая, в частности, обеспечение переводов на русский язык и издание на нем художественной, политической, научной и другой литературы. |