Проверяемый текст
[стр. 306]

языковых квот для частных телерадиокомпаний как «противоречащих 10-й статье Европейской Конвенции прав человека, как было доказано Европейским Судом по правам человека».
При принятии последней рекомендации Украина подвергалась очень
жёсткой критике со стороны всех стран, присоединившихся к рамочной конвенции о правах нацменьшинств, за тенденцию к 100 % украинизации эфира.
Как указывалось в докладе, во всех других государствахучастницах конвенции аналогичная регламентация либо отсутствовала, либо была намного более мягкой.

I Іохожая ситуация сложилась на рынке индустрии кино, в который государство фактически не вмешивалось.
Но 16 января 2006 г.
Кабинет министров Украины принял постановление «Некоторые вопросы распространения и демонстрации фильмов», согласно которому устанавливался
трафик поэтапного перевода украинского кинопроката на украинский язык.
Согласно этому документу, с 1 сентября 2006 г.
во всех кинотеатрах Украины должно было демонстрироваться не менее 20 % фильмов на украинском языке, с 1 января 2007 г.

не менее 50 %, а с 1 июля 2007 г.
не менее 70 %.
Можно с уверенностью констатировать, что под громкие заявления Киева о своей европейскости и стремлении к полноправному вхождению в Европу, такая законодательная
политика ведёт Украину в совершенно противоположную сторону.
Проблема русского языка имеет особое значение для Крыма, где этнические украинцы составляют 620 тыс., русские
1,6 млн., русский язык считают родным 83 % населения.
Начало 90-х для Крыма прошли под знаменами борьбы за Республику Крым, за которую 20 января 1991 года проголосовало абсолютное большинство избирателей Крыма
83 %, с последующей её утратой.
С 1994 года по март 1995 года Украина приняла ряд законодательных и нормативных актов, на основании которых из подчинения Республики Крым были выведены соответствующие структуры милиции, Службы безопасности, Министерства юстиции, форсировались решения спорных вопросов о собственности с перераспределением её в пользу Украины.
306
[стр. 287]

286 обязались перевести свое вещание в основном на украинский язык уже с 1 января 2006 г.
В результате этой кампании русский язык с экранов общенациональных телеканалов исчез фактически полностью.
Аналогичная кампания проводится и на радиоканалах, которым также отказывают в лицензиях при вещании на русском языке.
Языковая политика Украины противоречит европейским нормам, в приверженности которым не перестают клясться ее Президенты.
В 2003 г.
ПАСЕ приняла два документа, в которых призывала все страны Совета Европы вообще отказаться от любой языковой регламентации в частных СМИ.
В одной из этих рекомендаций содержится требование отменить установление любых языковых квот для частных телерадиокомпаний как «противоречащих 10-й статье Европейской Конвенции прав человека, как было доказано Европейским Судом по правам человека».
При принятии последней рекомендации Украина подвергалась очень
жесткой критике со стороны всех стран, присоединившихся к рамочной конвенции о правах нацменьшинств, за тенденцию к 100% украинизации эфира.
Как указывалось в докладе, во всех других государствах-участницах конвенции аналогичная регламентация либо отсутствовала, либо была намного более мягкой.

Похожая ситуация сложилась на рынке индустрии кино, в который вплоть до этого года государство фактически не вмешивалось.
Но 16 января 2006 г.
Кабинет министров Украины принял постановление «Некоторые вопросы распространения и демонстрации фильмов», согласно которому устанавливался
график поэтапного перевода украинского кинопроката на украинский язык.
Согласно этому документу, с 1 сентября 2006 г.
во всех кинотеатрах Украины должно было демонстрироваться не менее20%фильмовнаукраинскомязыке,с1января2007 г.

– не менее 50%, а с 1 июля 2007 г.
не менее 70%.
Можно с уверенностью констатировать, что под громкие заявления Киева о своей европейскости и стремлении к полноправному вхождению в Европу, такая законода


[стр.,288]

287 тельная политика ведет Украину в совершенно противоположную сторону.
Проблема русского языка имеет особое значение для Крыма, где этнические украинцы составляют 620 тыс., русские
1,6 млн., русский язык считают родным 83% населения.
Начало90-хдляКрымапрошлиподзнаменамиборьбы за Республику Крым, за которую20 января 1991 года проголосовало абсолютное большинство избирателей Крыма
–83%,споследующейееутратой.С1994годапомарт1995 года Украина приняла ряд законодательных и нормативных актов, на основании которых из подчинения Республики Крым были выведены соответствующие структуры милиции, Службы безопасности, Министерства юстиции, форсировалисьрешенияспорныхвопросовособственности с перераспределением ее в пользу Украины.
17 марта 1995 года был принят Закон Украины «Об отмене Конституции и некоторых законов Автономной Республики Крым».
Этим актом были отменены законы Республики Крым «О выборах президента Республики Крым» от 17 сентября 1993 г., «О президенте Республики Крым» от 14 октября 1993 г., «О восстановлении конституционных основ государственности Республики Крым» от 20 мая 1994 года.
Отмена Конституции Республики Крым положила начало процессам дискриминации русского населения Крыма в области культуры и пользования русским языком.
Верховный Совет Крыма 1 ноября 1995 года принял в целом новую редакцию Конституции Крыма.
Статья 6 Конституции Крыма полностью сохранила правовое положение языков, зафиксированных в Конституции от 6 мая 1992 года, в которой были установлены в качестве государственных три языка: крымско-татарский, русский и украинский.
Это соответствовало действующему Закону «О языках».
Официальным языком делопроизводства был признан русский язык, на котором свободно изъясняются 97% населения Крыма, 3% владеют им с некоторым затруднением.
Законом «О Конституции Автономной Республики Крым» Верховный Совет Украины утвердил и своим

[Back]