Проверяемый текст
[стр. 320]

языковой политики», инициированного народными депутатами от Партии регионов Сергеем Киваловым и Вадимом Колеснеченко.
Законопроект предусматривает функционирование, параллельно с государственным языком, региональных языков или языков меньшинств.
Законопроектом
сохранён конституционный государственный статус украинского языка, однако на территории Украины гарантируется свободное использование региональных языков, к которым отнесены русский, белорусский, болгарский, армянский, гагаузский, идиш, крымско-татарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, ромский, румынский, словацкий, венгерский, русинский, караимский и крымчацкий.
Действие этого положения распространяется на те языки, которые являются родными для не менее 10 % граждан, населяющих определенную территорию по данным переписи.
По решению местного совета или по результатам сбора подписей в отдельных случаях, с
учётом конкретной ситуации, такие меры могут применяться к языку, региональная языковая группа которой составляет менее 10 % населения территории.
Также, согласно законопроекту, в пределах территории, на которой
распространён региональный язык, акты местных органов власти принимаются на государственном языке или на этом региональном языке или языке меньшинства и официально публикуются на обоих языках.
Кроме того, согласно закону, паспорт гражданина Украины и сведения о его владельце, вносимые в него, выполняются на государственном языке и, рядом, по выбору гражданина на одном из региональных языков или
языков меньшинств Украины.
Действие этой же статьи распространяется и на документы об образовании.
Законопроект устанавливает, что гражданам гарантируется право получения образования на государственном языке и на региональных языках или языках меньшинств (в пределах территории, на которой
распространён региональный язык).
Это касается как дошкольных, общесредних, профессионально-технических, так и высших учебных заведений.
Государственные и коммунальные учебные заведения в установленном порядке
320
[стр. 301]

300 пользоваться, считая родным.
Но так же очевидно, что если дать этому языку такие же полномочия и свободы как украинскому, то от этого мог бы пострадать уже украинский язык, что было бы совершенно неправильно для судьбы государственности, суверенитета Украины»374 .
Осенняя сессия 2011 года была ознаменована регистрацией в Верховной Раде Украины очередного законопроект № 9073 «Об основах государственной языковой политики», инициированного народными депутатами от Партии регионов Сергеем Киваловым и Вадимом Колесниченко.
Законопроект предусматривает функционирование, параллельно с государственным языком, региональных языков или языков меньшинств.
Законопроектом
сохранен конституционный государственный статус украинского языка, однако на территории Украины гарантируется свободное использование региональных языков, к которым отнесены русский, белорусский, болгарский, армянский, гагаузский, идиш, крымско-татарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, ромский, румынский, словацкий, венгерский, русинский, караимский и крымчацкий.
Действие этого положения распространяется на те языки, которые являются родными для не менее 10% граждан, населяющих определенную территорию по данным переписи.
По решению местного совета или по результатам сбора подписей в отдельных случаях, с
учетом конкретной ситуации такие меры могут применяться к языку, региональная языковая группа которой составляет менее 10% населения территории.
Также, согласно законопроекту, в пределах территории, на которой
распространен региональный язык, акты местных органов власти принимаются на государственном языке или на этом региональном языке или языке меньшинства и официально публикуются на обоих языках.
Кроме того, согласно закону, паспорт гражданина Украины и сведения о его владельце, вносимые в него, выполняются на государственном языке и, рядом, по выбору гражданина на одном из региональных языков или


[стр.,302]

301 языков меньшинств Украины.
Действие этой же статьи распространяется и на документы об образовании.
Законопроектустанавливает,чтогражданамгарантируется право получения образования на государственном языкеинарегиональныхязыкахилиязыкахменьшинств (в пределах территории, на которой
распространен региональный язык).
Это касается как дошкольных, общесредних, профессионально-технических так и высших учебных заведений.
Государственные и коммунальные учебные заведения в установленном порядке
создают отдельные классы, группы, в которых обучение ведется на другом языке, чем в учебном заведении в целом, при наличии достаточного количества соответствующих заявлений о языке обучения от родителей учеников или студентов.
Напрактикеколичествозаявленийбудетпризнаваться «достаточным» в зависимости от норм наполняемости учебного заведения (зависит от типа населенного пункта), установленных профильными законами Украины.
Телерадиовещание, согласно закону, может вестись на украинском языке или региональном языке, объем вещания определяют сами телерадиокомпании.
Язык печатных средств массовой информации определяется их учредителямивсоответствиисучредительнымидокументами.
Топонимы создаются на государственном языке и дублируются на региональном.
Кроме того, каждый гражданин Украины имеет правоиспользоватьсвоюфамилиюиимя(отчество)народном языке согласно традициям этого языка, а так же право на их официальное признание.
Запись фамилии и имени (отчества)впаспортахидругихофициальныхдокументах осуществляется с предварительным одобрением владельца375 .
Перспективы рассмотрения и принятия данного закона, как ждущего второй год своего рассмотрения закона «О языках» целиком зависит от политической воли президента страны.
Трудно понять и объяснить, почему при реальном двуязычии, существующем в украинском обществе, узаконен только один государственный язык.
Подобные про

[Back]