Проверяемый текст
[стр. 335]

может получить статус второго государственного, если к власти придут Центр Согласия и объединение «За хорошую Латвию!», Наиболее взвешенной выглядела реакция лидера «Народной партии» (входит в объединение «За хорошую Латвию!») Андриса Шкеле, выступающего за нормализацию латвийско-российских отношений.
Он формально не поддержал наделение русского языка государственным статусом, но предложил компромиссный вариант.

«...Услуги самоуправлений должны быть доступны каждому.
Недопустимо, чтобы человек не получил, например, неотложную медицинскую помощь из-за незнания государственного
языка.
'Гот факт, что в стране установлен один государственный язык, не значит, что надо запретить или забыть другие языки», отметил Шкеле.
То есть фактически он обосновал придание русскому языку регионального статуса в районах компактного проживания русскоязычного населения.
В дальнейшем, отталкиваясь от этого промежуточного результата, можно было бы вести дело к приданию русскому языку полноценного официального статуса
например, языка межнационального общения"6.
В 2011 г.
министр культуры С.
Элерте заявила, что «если бы в самоуправлениях был
введён русский язык, то таким образом подверглись бы дискриминации, например, те граждане Латвии, которые получили хорошее образование в западных вузах, вернулись в Латвию, но не смогут работать в таких самоуправлениях, если не будут знать русского.
Приходит в голову сравнение: если в какой-то ирландский город приезжает солидное число иммигрантов из Латвии, они же не считают, что в самоуправлениях надо ввести латышский язык как
второй»41'.
Она подчеркнула, что проблемой Латвии является живущая в параллельном мире на протяжении нескольких поколений, часто даже с другой геополитической идентичностью, большая группа людей, говорящая на русском языке.

416 Александров M.B.
Латвии не уйти от придания русскому языку официального статуса, http://materik.ru/, 07.09.2010
417 Русский язык в Латвии Википедия \\ http://www.vienotiba.lv/aktuali/zinas/elertes-komentars-par-integracijaspolitikas-merkiem/ 335
[стр. 315]

314 только 8% населения являются шведами, а шведский язык имеет статус официального.
«Думаю, Латвия должна стать двуязычной страной и она только выиграет от этого.
Это откроет стране финансовые и экономические возможности большого соседа.
Конечно, ситуация улучшилась, и я думаю, в ближайшем будущем произойдут государственные сдвиги и политика неразумного национализма закончится «, – заявил Лужков.
Реакция латвийских властей на это предложение последовала незамедлительно и выражала официальную позицию относительно статуса русского языка в стране.
На следующий день тогдашний президент Латвии Валдис Затлерс написал в своем блоге на Twitter.com: «Советы иностранцев нам не нужны – латышский язык будет единственным государственным языком.
Латышский язык должен объединять всех, живущих в Латвии».
Вслед за президентом высказался бывший глава МИДа Артис Пабрикс.
Он, в частности, заявил, что предложение Лужкова – вмешательство во внутренние дела соседнегогосударства.«Еслигосподин Лужковхотелдать этническим русским в Латвии какой-то совет, он должен был быть таким: учиться и говорить по-латышски, чтобы иметь лучшие шансы на рынке труда.
Люди должны просто уважать общество и страну, где они живут», – отметил Пабрикс.
Лидернационалистическогообъединения«Все–Латвии!» Роберт Зиле стал запугивать латышский электорат тем, что русский язык действительно может получить статус второго государственного, если к власти придут Центр Согласия и объединение «За хорошую Латвию!».
Наиболее взвешенной выглядела реакция лидера «Народной партии» (входит в объединение «За хорошую Латвию!») Андриса Шкеле, выступающего за нормализацию латвийско-российских отношений.
Он формально не поддержал наделение русского языка государственным статусом, но предложил компромиссный вариант.

«…Услуги самоуправлений должны быть доступны каждому.
Недопустимо, чтобы человек не получил, например, неотложную медицинскую помощь, из-за незнания государст


[стр.,316]

315 венного языка.
Тот факт, что в стране установлен один государственный язык, не значит, что надо запретить или забыть другие языки «,отметил Шкеле.
То есть фактически он обосновал придание русскому языку регионального статуса в районах компактного проживания русскоязычного населения.
В дальнейшем, отталкиваясь от этого промежуточного результата, можно было бы вести дело к приданию русскому языку полноценного официального статуса
– например языка межнационального общения391 .
В 2011 г.
министр культуры С.
Элерте заявила, что «если бы в самоуправлениях был
введен русский язык, то такимобразомподверглисьбыдискриминации,например, те граждане Латвии, которые получили хорошее образование в западных вузах, вернулись вЛатвию, но не смогут работать в таких самоуправлениях, если не будут знать русского.
Приходит в голову сравнение: если в какой-то ирландскийгородприезжаетсолидноечислоиммигрантов изЛатвии,ониженесчитают,чтовсамоуправленияхнадо ввестилатышскийязыккаквторой»392
.Онаподчеркнула, чтопроблемойЛатвииявляетсяживущаявпараллельном мире на протяжении нескольких поколений, часто даже с другой геополитической идентичностью, большая группа людей, говорящая на русском языке.
В свою очередь советник министра культуры по вопросам интеграции Андрей Бердников считает, что русскийязыквЛатвиинаходитсяподугрозой.Поегословам, улатышскогоязыкаоченьсильнаязаконодательнаябаза, а после вступления в Евросоюз, у политиков развязаны руки.
«Они могут не опираться на международное законодательство,котороепосвоейсутимультикультуральное,а опираться на опыт национальных государств», – отметил он, упомянув качестве примеров Германию и Францию.
Еще одна причина, указывающая на то, что позиции русского языка ослабнут, это тот факт, что больше нет политической силы, которая борется за статус русского языка: «ЗаПЧЕЛ ушли, забудьте, что «Центр согласия» будет отстаивать статус русского языка, как официального, у них другие интересы», – подчеркнул Бердников393 .


[стр.,406]

405 378 Составлено по: http://csb.gov.lv 379 Русский язык на постсоветском пространстве: сравнительное исследование распространенности, АНО «СоциологическаямастерскаяЗадорина»(ИсследовательскаягруппаЦИРКОН), 2009.
380 Динамика политического поведения русских диаспор в государствах Евросоюза (на примере Германии, Латвии, Румынии, Эстонии), Международный фонд по работе с зарубежными диаспорами «Россияне», Москва, 2006.
381 Русский язык на постсоветском пространстве: сравнительное исследование распространенности, АНО «СоциологическаямастерскаяЗадорина»(ИсследовательскаягруппаЦИРКОН), 2009.
382 Рассчитано по: [Statistical Yearbook…, 2003, pp.
63–64].
383 Российская диаспора в странах СНГ и Балтии: состояние и перспективы, кол.
авторов, гл.
ред.
Скринник В.М., Изд-во «Омега», Москва, 2004, 340 стр.
384 Рассчитано по: [Population and Housing…, II, 2001, pp.
150151].
385 Шибаева Е.И.
Региональные особенности положения русскоязычного населения Прибалтики.
– Институт стран СНГ (Институт диаспоры и интеграции).
– М., 2010.
386 Динамика политического поведения русских диаспор в государствах Евросоюза (на примере Германии, Латвии, Румынии, Эстонии), Международный фонд по работе с зарубежными диаспорами «Россияне», Москва, 2006.
387 Прилепина О.
Случаи из жизни, Русский Мир.Ru, № 2, Февраль 2011.
388 Бузаев В.
Как выживают русских.
О последствиях национальной политики Латвии, Латвийский комитет по правам человека, 2010.
389 Лигута Т.
В.
Языковая ситуация в Латвии с позиции русского языка «Tagad» № 3/2001.
390 Взгляды на межэтнические отношения в Латвии – SKDS, 2005.
\\http://www.dialogi.lv/pdfs/atskaite_082005_dialogi.pdf 391 Александров М.
Латвии не уйти от придания русскому языку официального статуса, http://materik.ru/, 07.09.2010
392 Русский язык в Латвии – Википендия \\ http://www.
vienotiba.lv/aktuali/zinas/elerteskomentarsparintegracijaspoliti kasmerkiem/

[Back]