Проверяемый текст
[стр. 343]

невозможным, чтобы какой-нибудь другой язык (не только русский) стал вторым государственным»4'5.
Использование русского языка в системе образования Прибалтийских государств является одной из актуальных и злободневных проблем сегодняшнего дня.
Кабинет Министров Латвии в 2001 г.
принял государственную программу интеграции общества.
При том, что программа должна быть направленна на развитие различных направлений интеграции (в частности, социальной, региональной), важнейшим из всех направлений стала этническая интеграция.
Во всех
её разделах проводится принцип объединения общества на основе государственного языка и изучения латышской культуры.
Для сохранения культуры и языков национальных меньшинств в программе ничего конкретного не предложено.
Концепция интеграции исходит из положения, что в Латвии существует общество, состоящее из латышей, и некая группа представителей других национальностей, которую надо включить в общество на основе восприятия ими ценностей, присущих этому, состоящему исключительно из латышей, обществу.
Возникает вопрос: не происходит ли подмены интеграции ассимиляцией? Как известно, интеграция
это процесс объединения индивидуумов в новую систему, объединяющую элементы ценностей разных этнических групп, а ассимиляция это отказ, зачастую насильственный, одной групп от своей культуры в пользу другой группы.
Таким образом, можно говорить о том, что в Латвии государственный язык используется как средство ассимиляции.
Под видом интеграции общества в Латвии проводится принудительная ассимиляция нацменьшинств, поскольку нарушаются важнейшие принципы интеграции.
Программа интеграции была составлена в соответствии с законом «Об образовании», принятым 29 октября 1998 г.
Закон предусматривал, что с 1 сентября 2004 г.
обучение в десятых классах средних общеобразовательных
учебных заведений, а также на первых курсах профессиональных учебных заведений осуществляется только на государственном языке.
В отношении
Сеппик: второго государственного в Эстонии не будет никогда, rus.DELFI.ee, 20.10.2010.
343
[стр. 323]

322 дания русскому языку статуса государственного.
«Помоему, все эти вопросы у нас уже давно решены: Эстония есть и останется в отношении государственного языка одноязычной страной», – сказал он в интервью.
«Несмотря на это, в некоторых регионах закон уже сейчас разрешает использовать русский язык.
В определенных ситуациях у нас и так неизбежно пользуются русским языком, однако, в качестве государственного языка в этом смысле наряду с эстонским никогда не будет принят никакой другой государственный язык», – утверждает Сеппик.
«Вопрос уже давно решен: принимая во внимание эстонскую действительность, становится ясно, что в Эстонии государственным языком есть и остается эстонский.
Эстония – единственное государство, у которого государственный язык – эстонский, и единственное государство, где защищают эстонский язык, так что я считаю невозможным, чтобы какой-нибудь другой язык (не только русский) стал вторым государственным»400 .
Использованиерусскогоязыкавсистемеобразования Прибалтийских государств является одной из актуальных и злободневных проблем сегодняшнего дня.
Кабинет Министров Латвии в 2001 г.
принял государственную программу интеграции общества.
При том, что программа должна быть направленна на развитие различных направлений интеграции (в частности, социальной, региональной), важнейшим из всех направлений стала этническая интеграция.
Во всех
ее разделах проводится принцип объединения общества на основе государственного языка и изучения латышской культуры.
Для сохранения культуры и языков национальных меньшинств в программе ничего конкретного не предложено.
Концепция интеграции исходит из положения, что в Латвии существует общество, состоящее из латышей, и некая группа представителей других национальностей, которую надо включить в общество на основе восприятия ими ценностей, присущих этому, состоящему исключительно из латышей, обществу.
Возникает вопрос: не происходит ли подмены интеграции ассимиляцией? Как известно, интеграция
– это процесс объединения индивидуумов

[стр.,324]

323 в новую систему, объединяющую элементы ценностей разных этнических групп, а ассимиляцияэто отказ, зачастуюнасильственный,однойгруппотсвоейкультуры в пользу другой группы.
Таким образом, можно говорить о том, что в Латвии государственный язык используется как средство ассимиляции.
Под видом интеграции общества в Латвии проводится принудительная ассимиляция нацменьшинств, поскольку нарушаются важнейшие принципы интеграции.
Программа интеграции была составлена в соответствии с законом «Об образовании», принятым 29 октября 1998 г..
Закон предусматривал, что с 1 сентября 2004 г.
обучение в десятых классах средних общеобразовательных
школ, а также на первых курсах профессиональных учебных заведений, осуществляется только на государственном языке.
В отношении
высших учебных заведений закон вступил в силу в 1999 г., в отношении среднего образования – в 2004 г.
Массовые акции протеста401 против «Реформы-2004» в конечном итоге все же привели к тому, что положение закона «только на государственном» сначала было заменено на процентное соотношение 60/40 (латышский язык – 60 процентов учебного времени и русский язык – 40 процентов),затем–на90/10,апотом–вновьна60/40.Помнению В.И.Гущина,«установилосьвынужденное,неудовлетворяющеениоднуизсторон«равновесие»,которое,безусловно, можно рассматривать как относительную победу демократической оппозиции, позволившую хотя бы формально сохранить русскую школу.
Но победа эта, увы, носит относительныйхарактер,таккакмеханизмразрушениярусской школыбылзапущенипоканичтонесвидетельствуетотом, что этот механизм может быть остановлен»402 .
В частных школах языковых ограничений не сущест-вует, но обучение в них очень дорогое и мало кому доступно.
К тому же, в законе об образовании говорится, чтогосударствооказываетпомощьчастнымшколамлишь в том случае, если языком обучения в них является латышский.
То есть русские частные школы не вправе получать помощь от государства и от самоуправления.

[Back]