Проверяемый текст
[стр. 351]

количество учеников язык язык 2000/2001 580 390 517214 40 978 21 940 2001/2002 578 818 519 177 37 672 21 710 2002/2003 569 816 514 384 33 890 21 314 2003/2004 558 497 507 086 30 606 20 549 2004/2005 538 418 491 495 27 155 19 507 2005/2006 538 541 493 503 26 200 18 473 2006/2007 514 622 473 752 23 230 17 321 2007/2008 489 442 452 054 20 914 16 156 2008/2009 464 638 429 335 19 676 15 064 2009X2010 440 504 408 134 17 634 14 170 В Литве на данный момент функционируют 33 школы с русским языком обучения, а с польским языком обучения в два раза больше (62 школы), хотя численность школьников, обучающихся на польском языке, превосходит численность школьников, обучающихся на русском, в 1,2 раза.
Таким образом, в среднем в русской школе учится больше детей, чем в польской.
С одной стороны, это связано с
гем, что польское население проживает в небольших сельских населенных пунктах, где школы традиционно меньше.
Л с другой стороны, по-видимому, в Литве сложилось разное отношение к польским и русским школам.
Польские школы не закрывают по причине малого количества учеников, а с русскими школами это происходит.
Важную роль играет последовательная и
твёрдая политика Польши по отношению к своим соотечественникам.
Так, в мае 2008 г.
министр иностранных дел Польши Радослав Сикорский в ходе визита в Литву выразил надежду, что литовские власти будут уделять больше внимания проблемам польского меньшинства.
Министр сказал: «Нас также беспокоят попытки ограничить кое-где в Литве
351
[стр. 331]

330 В Литве на данный момент функционируют 33 школы с русским языком обучения, а с польским языком обученияв два раза больше (62 школы), хотя численность школьников,обучающихсянапольскомязыке,превосходит численность школьников, обучающихся на русском, в 1,2 раза.
Таким образом, в среднем в русской школе учится больше детей, чем в польской.
С одной стороны, это связано с
тем, что польское население проживает в небольших сельских населенных пунктах, где школы традиционно меньше.
А с другой стороны, по-видимому, в Литве сложилось разное отношение к польским и русским школам.
Польские школы не закрывают по причине малого количества учеников, а с русскими школами это происходит.
Важную роль играет последовательная и
твердая политика Польши по отношению к своим соотечественникам.
Так, в мае 2008 г.
министр иностранных дел Польши Радослав Сикорский в ходе визита в Литву выразил надежду, что литовские власти будут уделять больше внимания проблемам польского меньшинства.
Министр сказал: «Нас также беспокоят попытки ограничить кое-где в Литве
возможности учиться на родном языке»,и подчеркнул, что хотел бы, чтобы литовская сторона отнеслась к этим проблемам серьезнее411 .
В последние годы намечается тенденция к возврату интереса к изучению русского языка как иностранного, который в литовских и смешанных школах прочно занимает место второго иностранного языка после английского.
По данным на 2006 г.
73% учащихся выбрали для изучения русский язык как второй иностранный.
После сильного спада в начале 1990-х количество изучающих русских поднялось и стабилизировалось на достаточно высокомуровне.Показательно,чтоМинистерствообразования и науки ЛР проводит республиканские школьные олимпиады по русскому языку.
В Литве прекращена подготовка учителей-предметников на русском языке.
В нескольких университетах сохранились кафедры или отделения славянской филологии, но отдельно – русской филологии – не осталось.
В 2007 г.
кафедра русской филологии Вильнюсского университета отметила свое 200-летие и была реорганизована

[Back]