Проверяемый текст
[стр. 353]

эстонской литературы в 10-х классах.
В каждый последующий учебный год в программу русских гимназий министерство образования вводит по одному предмету на эстонском языке.
В ноябре 2007 г.
Правительство Эстонии внесло поправки в «Государственную программу обучения для основной школы и гимназии», в соответствии с которыми с 2011 г.
до 60 % предметов будет преподаваться в русских гимназиях на государственном эстонском языке.
Таким образом, с 2011 г.
в русских гимназиях на эстонском языке будут преподаваться эстонская литература, обществоведение, география, музыка и история Эстонии.
Темпы реформирования от года к году возрастают и стимулируются Министерством науки и образования
за опережение планов школы материально поощряют.
Очевидна отрицательная составляющая этого процесса: с целью получения дополнительного финансирования школы без должной подготовки вводят новые предметы на эстонском языке.
Согласно результатам исследования «Готовность школ с русским языком обучения к переходу на эстоноязычное
гимназическое образование», проведённого в Эстонии в 2009 г.
по заказу Министерства образования и науки, 58 % учителей и 41 % учеников огорчены тем, что происходит в школе в связи с реформой, и столько же гимназистов не испытывают ничего
ни горя, ни радости.
Довольны происходящим 21% учителей и 18 % учеников.
Полностью удовлетворены темпами реформы 27 % учителей и 34 % учеников.
Зато 66 % учителей и 56 % учеников полагают, что реформирование происходит слишком поспешно.
А вот полагают, что с реформами уже опоздали, 7 % учителей и 10%
437 учеников.
Параллельно с реформированием школ
идёт активная проверка учителей русских школ на знание государственного языка.
Языковая инспекция, входящая в структуру Министерства образования и науки Эстонии, в 2008 г.
оштрафовала 414 учителей русских школ за слабое знание государственного языка.
За 2008 г.
инспекторы проверили уровень владения эстонским языком
457 Никифоров И.
Учить или учиться? Школьная реформа в анкетах эстонских социологов // http://materik.ru, 25.10.2010 353
[стр. 332]

331 с массовыми увольнениями преподавателей.
В настоящее время на такие кафедры в основном поступают литовцы, не владеющие русским, но в школы они работать не идут.
Таким образом, высшее образование на русском языке с дипломом государственного образца в Литве можно получить лишь на филологических факультетах Вильнюсского университета, Вильнюсского педагогического университета и в Шяуляйском университете по специальностям русский язык и русская литература.
В то же время, после открытия 2007 г.
в Вильнюсе филиала Белостокского университета, в Литве стало возможным получать образование любого уровня на польском языке.
В соответствии с Законом «Об основной школе и гимназии» (1993 г.) и внесенными в него поправками, в 2007 г.
в Эстонии началась реформа русских школ.
Главной задачей этой реформы является постепенный переход на обучениенаэстонскомязыке.С1сентября2007г.русские гимназии начали частичный переход к преподаванию на государственном языке с курса эстонской литературы в 10-х классах.
В каждый последующий учебный год в программу русских гимназий министерство образования вводит по одному предмету на эстонском языке.
В ноябре 2007 г.
Правительство Эстонии внесло поправки в «Государственную программу обучения для основной школы и гимназии», в соответствии с которыми с 2011 г.
до 60% предметов будет преподаваться в русских гимназиях на государственном эстонском языке.
Таким образом, с 2011 г.
в русских гимназиях на эстонском языке будут преподаваться эстонская литература, обществоведение, география, музыка и история Эстонии.
Темпы реформирования от года к году возрастают и стимулируются Министерством науки и образования
за опережение планов школы материально поощряют.
Очевидна отрицательная составляющая этого процесса: с целью получения дополнительного финансирования школы без должной подготовки вводят новые предметы на эстонском языке.
Согласно результатам исследования «Готовность школ с русским языком обучения к переходу на эсто


[стр.,333]

332 ноязычное гимназическое образование», проведенного в Эстонии в 2009 г.
по заказу Министерства образования и науки, 58% учителей и 41% учеников огорчены тем, что происходит в школе в связи с реформой, и столько же гимназистов не испытывают ничего
ни горя, ни радости.
Довольны происходящим 21% учителей и 18% учеников.
Полностью удовлетворены темпами реформы 27% учителей и 34% учеников.
Зато 66% учителей и 56% учеников полагают, что реформирование происходит слишком поспешно.
А вот полагают, что с реформами уже опоздали 7% учителей и 10%
учеников412 .
Параллельно с реформированием школ
идет активная проверка учителей русских школ на знание государственного языка.
Языковая инспекция, входящая в структуру Министерства образования и науки Эстонии, в 2008 г.
оштрафовала 414 учителей русских школ за слабое знание государственного языка.
За 2008 г.
инспекторы проверили уровень владения эстонским языком
1384 русских педагогов в школах и детских садах страны.
По данным инспекции, в 2008 г.
в ходе первичного контролябылопровереновладениеэстонскимязыком519 педагогов, в результате чего 374 человек были направлены на переэкзаменовку, а 67 педагогам было сделано предписание улучшить владение эстонским языком.
В результате повторных проверок 628 учителям были вынесены новые предписания о пересдаче экзаменов, одновременно 414 педагогам были назначены штрафы за невыполнение ранее вынесенных предписаний.
По данным инспекции, в прошлом году лишь 27,8% педагогов выполнили все требования проверяющих413 .
В 2009/2010 учебном году количество общеобразовательных школ с русским языком обучения составило 63, или 11,3% от общего количества школ в Эстонии.
Смешанных эстонско-русских школ в стране насчитывается 35 (таблица 5).
Подавляющее большинство русских школ находятся в городах, что соответствует особенностям расселения русскоязычного населения.

[Back]