Проверяемый текст
[стр. 376]

положении и востребованности русского языка.
Несмотря на немалый
объём работы, Россия проигрывает сравнение с «развитыми государствами, которые давно осознали ценность языка как геополитического фактора, связующего интересы государства со всеми, кто использует этот язык в повседневном общении, в научной работе», о чём говорил в 2007 году Д.
А.
Медведев40 (тогда Первый заместитель Председателя Правительства РФ).
В то же время поддержка Россией русского языка на постсоветском пространстве, в зоне своей исторической судьбы и поэтому
исторической ответственности и интересов, имеет существенно другие основания, чем в традиционном «дальнем» зарубежье.
В первую очередь, русский
это родной язык миллионов соотечественников, граждан бывшей единой страны, оставшихся за пределами Российской Федерации.
В защите права на его сохранение и полноценное функционирование в странах проживания
должно опираться на нравственные нормы и международное законодательство.
Потребность в языке межнационального, межгосударственного общения, каким является русский, существует и у партнеров России по СНГ.
В знании русского языка нуждаются миллионы трудовых мигрантов, которые приносят существенную добавку в экономику своих стран, обеспечивая свои семьи
средствами, переводимыми из России468.
Это мощный побудительный мотив к изучению русского языка в странах СНГ, который не обеспечен должным образом в системах образования этих государств.
Да и Россия не ставит перед своими
партнёрами по интеграционным объединениям вопрос об изучении русского языка как рабочего языка этих органов, как языка межнационального общения.
Нельзя отрицать внешних (лежащих вне России) причин трудностей восстановления единого русскоязычного пространства на территории бывшего
467 Стенограмма доклада Первого заместителя Председателя Правительства РФ Дмитрия Медведева на открытии конференции по статусу русского языка за рубежом 29 мая 2007 года, Москва.
См.: http://www.russianforall.ru/news/index.php?news=1808
458 Денежные переводы трудовых мигрантов составляют существенную добавку в экономику стран СНГ.
Так, например, в 2008 году в Таджикистане они составляли 52 % от ВВП и 94 % от импорта; в Молдове 31 % и 39 %, в Киргизии 23 % и 25 % соответственно.
См.:М.
Браунбридж, С.
Канагараджа.
Как влияют денежные переводы мигрантов на рост экономики стран СНГ.

Миграция XXI век.
№1 (4) январь-февраль 2011г., с.
27-30.
376
[стр. 354]

353 русском языке.
Особенно заметно уменьшение числа использующих русский язык в быту на Украине: с 49% в октябре 2005 года до 35% в ноябре 2008 года.
Падает престиж российского образования441 , а значит и запрос на знание русского языка.
Только в Таджикистане и Киргизии российское образование для своих детей считают предпочтительным перед учебой в других странах.
В Казахстане и Молдавии рейтинг российского уже не выше чем европейского образования.
На Украине, в Белоруссии, Азербайджане, Армении, Грузии, республиках Прибалтики родители хотели бы послать своих детей скорее в Европу или США, чем в Россию.
Почти две сотни мероприятий в год по поддержке и пропаганде русского языка, проводимых в постсоветских странах, не дают качественного сдвига в положении и востребованности русского языка.
Несмотря на немалый
объем работы, Россия проигрывает сравнение с «развитыми государствами, которые давно осознали ценность языка как геополитического фактора, связующего интересы государства со всеми, кто использует этот язык в повседневном общении, в научной работе», о чем говорил в 2007 году Д.А.
Медведев442 (тогда – Первый заместитель Председателя Правительства РФ).
В то же время поддержка Россией русского языка на постсоветском пространстве, в зоне своей исторической судьбы и поэтому
исторической ответственности и интересов, имеет существенно другие основания, чем в традиционном «дальнем» зарубежье.
В первую очередь, русский
это родной язык миллионов соотечественников, граждан бывшей единой страны, оставшихся за пределами Российской Федерации.
В защите права на его сохранение и полноценное функционирование в странах проживания
можно опираться на нравственные нормы и международное законодательство.
Потребность в языке межнационального, межгосударственного общения, каким является русский, существует и у партнеров России по СНГ.
В знании русского языка нуждаются миллионы трудовых мигрантов, которые приносят существенную добавку в экономику своих стран, обеспечивая свои семьи


[стр.,355]

354 средствами, переводимыми из России443 .
Это мощный побудительный мотив к изучению русского языка в странах СНГ, который не обеспечен должным образом в системах образования этих государств.
Да и Россия не ставит перед своими
партнерами по интеграционным объединениям вопрос об изучении русского языка, как рабочего языка этих органов, как языка межнационального общения.
Нельзя отрицать внешних (лежащих вне России) причин трудностей восстановления единого русскоязычного пространства на территории бывшего
СССР, связанных с этноцентрической ориентацией новых независимых государств.
В ФЦП «Русский язык» на 2011–2015 годы прямо указано на определенные риски, связанные с возможным противодействием продвижению русского языка в странах, где утверждение титульных языков идет в ущерб русскому языку.
Даже в тех государствах, где использование русского языка защищено национальным законодательством444 , идет наступление на его позиции.
Однако программа, как и две предыдущие, не содержит предложений о том, как нейтрализовать данные риски.
Очевидно, что культуртрегерских мероприятий для этого недостаточно (кстати заметить, только первая ФЦП «Русский язык» (1996–2000 гг.) предусматривала необходимость мер правового и политического характера по укреплению позиций русского языка за рубежом).
Для снятия подобных проблем необходимы со стороны РФ меры (желательно-превентивные) по дипломатической и политической поддержке распространения и функционирования русского языка за рубежом.
Важна поддержка движения соотечественников по предоставлению русскому языку статуса второго государственного или официального языка (как в Латвии, на Украине) или по остановке его вытеснения из официальной сферы (как в Казахстане445 ), но официальная политика Российской Федерации, как правило, замалчивает или нивелирует эту проблему.
Двадцать лет, прошедших после разделения СССР на суверенные государства, оказались недостаточным сроком для выработки в РФ стратегии и должных под

[стр.,411]

410 отчет по результатам вторичного анализа данных.
– АНО «Социологическая мастерская Задорина» (Исследовательская группа ЦИРКОН), 2009, 57 с.
441 Русский язык в новых независимых государствах, Фонд «Наследие Евразии», Москва, 2008, с.
138.
442 Стенограмма доклада Первого заместителя Председателя ПравительстваРФДмитрияМедведеванаоткрытииконференции по статусу русского языка за рубежом 29 мая 2007 года, Москва.
См.: http://www.russianforall.ru/news/index.php?news=1808
443 Денежные переводы трудовых мигрантов составляют существенную добавку в экономику стран СНГ.
Так, например, в 2008 году в Таджикистане они составляли 52% от ВВП и 94% от импорта; в Молдове 31% и 39%, в Киргизии 23% и 25%, соответственно.
См.: М.
Браунбридж, С.
Канагараджа.
Как влияют денежные переводы мигрантов на рост экономики стран СНГ.

– Миграция XXI век.
№ 1 (4) январь–февраль 2011 г., с.
2730.
444 В Киргизии официальный статус русского языка закреплен в Конституции и специальном законе «Об официальном языке».
В казахстанской Конституции и Законе о языках декларируется, что «в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык».
Однако в соответствии с госпрограммами по развитию языков делопроизводство переводится на один, государственный, язык, сужается русскоязычный сектор в СМИ, контролируемых государством, уменьшается объем преподавания русского языка в школах.
445 «Демонтаж» русского пространства в Казахстане...
Заявление Республиканского славянского движения «Лад»// http:// www.russianskz.info/russians2092demontazhrusskogoprostranst vavkazahstanezayavlenierespublikanskogoslavyanskogodvizheniya lad.html 446 Егоров В.
Постсоветское пространство как предмет научного осмысления.
– Обозреватель – Observer.
Научноаналитический журнал.
№ 9, 2011, с.
52.
447 Там же, с.
56.

[Back]