Проверяемый текст
[стр. 377]

СССР, связанных с этноцентрической ориентацией новых независимых государств.
В ФЦП «Русский язык» на
2011-2015 годы прямо указано на определенные риски, связанные с возможным противодействием продвижению русского языка в странах, где утверждение титульных языков идёт в ущерб русскому языку.
Даже в тех государствах, где использование русского языка защищено национальным
законодательством469, идёт наступление на его позиции.
Однако программа, как и две предыдущие, не содержит предложений о том, как нейтрализовать данные риски.
Очевидно, что
культурологических мероприятий для этого недостаточно (кстати заметить, только первая ФЦП «Русский язык» (1996-2000г.г.) предусматривала необходимость мер правового и политического характера по укреплению позиций русского языка за рубежом).
Для снятия подобных проблем необходимы со стороны РФ меры (желательно превентивные) по дипломатической и политической поддержке распространения и функционирования русского языка за рубежом.
Важна поддержка движения соотечественников по предоставлению русскому языку статуса второго государственного или официального языка (как в Латвии, на Украине) или по остановке его вытеснения из официальной сферы (как в
Казахстане470), но официальная политика Российской Федерации, как правило, замалчивает или нивелирует эту проблему.
Двадцать лет, прошедших после разделения СССР на суверенные государства, оказались недостаточным сроком для выработки в РФ стратегии и должных поддерживающих
её программ для укрепления позиций русского языка на постсоветском пространстве.
Только в начале 2011 года Президентом России дано задание на разработку концептуальных документов по поддержке русского языка за рубежом.
Это поручение опоздало, возможно, как минимум
469 В Киргизии официальный статус русского языка закреплен в Конституции и специальном законе «Об официальном языке».
В казахстанской Конституции и Законе о языках декларируется, что «в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык».
Однако в соответствии с госпрограммами по развитию языков делопроизводство переводится на один, государственный, язык, сужается русскоязычный сектор в СМИ, контролируемых государством, уменьшается объем преподавания русского языка в школах.

470 «Демонтаж» русского пространства в Казахстане...
Заявление Республиканского славянского движения «Лад».

См.: http://www.russianskz.info/russians/2092-demontazh-russkogo-prostranstva-v-kazahstane-zayavlenierespublikanskogo-slavyanskogo-dvizheniya-lad.html 377
[стр. 355]

354 средствами, переводимыми из России443 .
Это мощный побудительный мотив к изучению русского языка в странах СНГ, который не обеспечен должным образом в системах образования этих государств.
Да и Россия не ставит перед своими партнерами по интеграционным объединениям вопрос об изучении русского языка, как рабочего языка этих органов, как языка межнационального общения.
Нельзя отрицать внешних (лежащих вне России) причин трудностей восстановления единого русскоязычного пространства на территории бывшего СССР, связанных с этноцентрической ориентацией новых независимых государств.
В ФЦП «Русский язык» на
2011–2015 годы прямо указано на определенные риски, связанные с возможным противодействием продвижению русского языка в странах, где утверждение титульных языков идет в ущерб русскому языку.
Даже в тех государствах, где использование русского языка защищено национальным
законодательством444 , идет наступление на его позиции.
Однако программа, как и две предыдущие, не содержит предложений о том, как нейтрализовать данные риски.
Очевидно, что
культуртрегерских мероприятий для этого недостаточно (кстати заметить, только первая ФЦП «Русский язык» (1996–2000 гг.) предусматривала необходимость мер правового и политического характера по укреплению позиций русского языка за рубежом).
Для снятия подобных проблем необходимы со стороны РФ меры (желательно-превентивные) по дипломатической и политической поддержке распространения и функционирования русского языка за рубежом.
Важна поддержка движения соотечественников по предоставлению русскому языку статуса второго государственного или официального языка (как в Латвии, на Украине) или по остановке его вытеснения из официальной сферы (как в
Казахстане445 ), но официальная политика Российской Федерации, как правило, замалчивает или нивелирует эту проблему.
Двадцать лет, прошедших после разделения СССР на суверенные государства, оказались недостаточным сроком для выработки в РФ стратегии и должных под


[стр.,356]

355 держивающих ее программ для укрепления позиций русского языка на постсоветском пространстве.
Только в начале 2011 года Президентом России дано задание на разработку концептуальных документов по поддержке русского языка за рубежом.
Это поручение опоздало, возможно, как минимум
на 15 лет, когда на постсоветском пространстве Россия была ведущим игроком, и Запад (США, в первую очередь) еще не выступал ее конкурентом за влияние на страны, собранные в Содружестве Независимых Государств 446 , когда на постсоветское пространство (не говорим о Прибалтике) еще не распространилось влияние других центров притяжения и других языковых предпочтений.
В современных условиях от России требуются гораздо большие организационные и материальные усилия для возвращения на утраченные позиции.
Найдутся ли и будут ли задействованы на этом направлении необходимые ресурсы, зависит от успехов интеграции постсоветских стран.
Исследователи постсоветских государств скептически оценивают центростремительные настроения политических элит, но надежды на интеграцию постсоветского пространства связывают с развитием гражданского общества в странах СНГ и его позитивным влиянием на власть447 .


[стр.,411]

410 отчет по результатам вторичного анализа данных.
– АНО «Социологическая мастерская Задорина» (Исследовательская группа ЦИРКОН), 2009, 57 с.
441 Русский язык в новых независимых государствах, Фонд «Наследие Евразии», Москва, 2008, с.
138.
442 Стенограмма доклада Первого заместителя Председателя ПравительстваРФДмитрияМедведеванаоткрытииконференции по статусу русского языка за рубежом 29 мая 2007 года, Москва.
См.: http://www.russianforall.ru/news/index.php?news=1808 443 Денежные переводы трудовых мигрантов составляют существенную добавку в экономику стран СНГ.
Так, например, в 2008 году в Таджикистане они составляли 52% от ВВП и 94% от импорта; в Молдове 31% и 39%, в Киргизии 23% и 25%, соответственно.
См.: М.
Браунбридж, С.
Канагараджа.
Как влияют денежные переводы мигрантов на рост экономики стран СНГ.
– Миграция XXI век.
№ 1 (4) январь–февраль 2011 г., с.
2730.
444 В Киргизии официальный статус русского языка закреплен в Конституции и специальном законе «Об официальном языке».
В казахстанской Конституции и Законе о языках декларируется, что «в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык».
Однако в соответствии с госпрограммами по развитию языков делопроизводство переводится на один, государственный, язык, сужается русскоязычный сектор в СМИ, контролируемых государством, уменьшается объем преподавания русского языка в школах.

445 «Демонтаж» русского пространства в Казахстане...
Заявление Республиканского славянского движения «Лад»//
http:// www.russianskz.info/russians2092demontazhrusskogoprostranst vavkazahstanezayavlenierespublikanskogoslavyanskogodvizheniya lad.html 446 Егоров В.
Постсоветское пространство как предмет научного осмысления.
– Обозреватель – Observer.
Научноаналитический журнал.
№ 9, 2011, с.
52.
447 Там же, с.
56.

[Back]