Зачастую русский язык становится заложником в решении незатухающих этнических конфликтов на постсоветском пространстве, арбитром и сдерживающим началом которых остается Российская Федерация. Так, с заметной синхронностью осуществляются комплементарные меры содействия русскому языку в Азербайджане и Армении, демонстрирующих дружественность центру, от которого во многом зависит судьба затянувшегося конфликта вокруг Карабаха. И напротив, поддержка Россией непризнанной Республики Приднестровья вызывает всплеск мероприятий, дискриминирующих русский язык в Молдове. В рамках политики «десуверенизации» новые «элиты» стран СНГ' и Балтии ведут борьбу за насильственное насаждение языков титульных наций даже тогда, когда это противоречит здравому смыслу. Писатель Леонид Рудинцкий по этому поводу высказался так: «В странах СНГ ущемляют русский язык по одной простой причине: если дать ему развиваться свободно, он отодвинет на периферию языки государствообразующих наций»123. Как сообщает Irtish Times, с таким откровением выступил спикер Верховной Рады Владимир Литвин, который объяснил, почему на Украине русскому не дают статуса второго государственного языка. «Ирландия сделала ошибку в признании английского вторым государственным языком, и это не будет повторено на Украине», — цитирует спикера пресс-служба Верховной Рады. «Мы не должны повторить ирландскую ошибку сегодня английский язык доминирует в Ирландии, поэтому, если русский будет признан вторым государственным на Украине, в нынешних условиях украинский язык будет отодвинут на периферию», — считает Литвин. «Наконец-то всё встало на свои места», продолжает Л. Радицкий. Расшифруем его высказывание без дипломатических оговорок. Тогда оно приобретет предельную ясность и чёткость и прозвучит так: «Русский язык лучше, удобнее, красивее и богаче украинского». Точка. Более того, с нашей точки зрения, он лучше многих европейских языков, например английского, 123 Рудницкий Л. Почему а СНГ боятся русского языка // http://www.imperiya.by/rusworld3-7570.html, 13.04.2010 61 |
44 политической системы стран СНГ является незрелость новых форм политической организации, в том числе «национально-государственных образований», не обладающих формальным набором признаков суверенных государств93 . Причина «несуверенизации» бывших союзных республик, по мнению исследователей, коренится в «нерешаемых в рамках отдельных частей бывшего государства комплексом явлений и тенденций», в частности, невозможностью полноценного самостоятельного экономического развития, в значительной степени восполняемой постсоветскими режимами за счет культивирования национализма и этноцентризма. Лояльность к России вообще и русскому языку в частности становится предметом торга, в надежде получить преференции, компенсирующие разрыв полноценных экономических связей. Для иллюстрации сказанного приведем только один, но красноречивый пример. На сегодня сельское хозяйство Грузии составляет только 9% ВВП при том, что в этом секторе экономики занято 55% трудоспособного населения этой страны. Внешний долг Грузии в то же время составляет 8 млрд. долларов США94 . Зачастую русский язык становится заложником в решении незатухающих этнических конфликтов на постсоветском пространстве, арбитром и сдерживающим началом которых остается Российская Федерация. Так с заметнойсинхронностьюосуществляютсякомплементарные меры содействия русскому языку в Азербайджане и Армении, демонстрирующих ими дружественность центру, от которого во многом зависит судьба затянувшегося конфликта вокруг Карабаха. И напротив, поддержка Россией непризнанной Республики Приднестровья вызывает всплеск мероприятий дискриминирующих русский язык в Молдавии. В рамках политики «досуверенизации» новые «элиты» стран СНГ и Балтии ведут борьбу за насильственное насаждение языков титульных наций даже тогда, когда это противоречит здравому смыслу. Писатель Леонид Рудницкий по этому поводу высказался так: «В странах 45 СНГ ущемляют русский язык по одной простой причине: если дать ему развиваться свободно, он отодвинет на периферию языки государствообразующих наций»95 . Как сообщает Irish Times, с таким откровением выступил спикер Верховной Рады Владимир Литвин, который объяснил, почему на Украине русскому не дают статуса второгогосударственногоязыка.«Ирландиясделалаошибку в признании английского вторым государственным языком, и это не будет повторено на Украине», – цитирует спикера пресс-служба Верховной Рады. «Мы не должны повторить ирландскую ошибка – сегодня английский язык доминирует в Ирландии, поэтому, если русский будет признан вторым государственным на Украине, в нынешних условиях украинский язык будет отодвинут на периферию», – считает Литвин. «Наконец-то все встало на свои места», – продолжает Л. Рудницкий. Расшифруем его высказывание без дипломатических оговорок. Тогда оно приобретет предельную ясность и четкость и прозвучит так: «Русский язык – лучше, удобнее, красивее и богаче украинского». Точка. Более того, с нашей точки зрения, он лучше многих европейских языков, например английского, хотя английский тоже очень хорош. Но по выразительным средствам бедноват будет. Я, например, неоднократно это замечал, читая классиков английской литературы в оригинале. Говорят еще, что на английском легко обманывать – настолько много значений едва ли не у каждого слова. Всегда потом можно сослаться на то, что тебя неправильно поняли. Русский такого не допускает. Почему так получилось, что из всех восточнославянских языков только русский достиг истинного блеска, – неизвестно. Ясно одно – равных ему среди них нет. Вроде бы все вышли из одного корня, а ушли куда-то не туда. Наверное, развивались в тупиковых направлениях. Артикуляция не тех звуков родила не те слова. А не те слова, соответственно, – не тот язык. Украинский язык уж точно зашел втупик,авследствиепоследнихязыковыхэкспериментов «оранжевых» властей Украины и вовсе провалился в яму. Ибо чем иным, если не ямой, можно считать усиленное |