Проверяемый текст
Жучков, Евгений Владимирович. Формирование компетентности будущего учителя иностранного языка в сфере межкультурного взаимодействия (Диссертация 2010)
[стр. 122]

122 годаря этому система является устойчивой и успешно функционирует в заданной среде [43, с.
62].
Н.Н.
Никитина указывает на тот факт, что принцип интеграции оказывает влияние на структурную организацию всех аспектов исследования посредством вписывания содержания смежных наук в педагогический контекст [75, с.
44].
Относительно процесса формирования поликультурных ценностных ориентаций личности будущего переводчика представляются возможными следующие междисциплинарные связи.
Иностранный язык позволит сопоставить те или иные понятия, существующие
в культуре различных народов, найти в них общие признаки и отличия.
Благодаря знаниям иностранного языка можно сравнивать, например, формулы вежливости (приветствие, прощание, приглашение, согласие, отказ, сочувствие и т.д.), пословицы, поговорки, что позволит прочувствовать культуру речи иностранцев.
Однако нужно учитывать тот факт, что студенты могут не знать всей лексики, содержащейся в данных речевых единицах, что требует от преподавателя знания перевода каждого слова на родной язык.

Знания основ
переводческой деятельности позволят студентам с теоретической точки зрения осмыслить ее поликультурную составляющую определить её место среди других компетентностей переводчика.
Знания теории межкультурной коммуникации помогут осознать тот факт, что воспитание толерантности к чужой культуре будет способствовать их профессионально-личностному росту.
Психологические знания являются незаменимыми при анализе межкультурной коммуникации как особого вида деятельности людей, характеризующегося взаимообусловленностью идей, целей, действий, переживаний, отношений к окружающей реальности.
Психология даёт представление о таких понятиях, как «деятельность», «цель», «характер», «темперамент» и пр.
Знание особенностей проявления чувств, эмоций поможет обучающимся
корректировать свои поступки при анализе ситуаций межкультурного взаимодействия.
Студентылингвисты также
моіут опираться на знания о процессах мировосприятия, ми
[стр. 75]

ли различных культур.
Ставя себя на место партнёров по взаимодействию, учащиеся будут выстраивать своё поведение так, чтобы, с одной стороны, донести родную культуру до иностранцев, с другой стороны, принять чужую культуру такой, какая она есть.
Принцип интеграции знаний всех дисциплин, тем или иным образом затрагивающих вопрос межкультурного взаимодействия, ускорит процесс формирования исследуемой нами компетентности.
Как отмечают исследователи, интегративность служит для обеспечения целостности системы и представляет собой совокупность её составных частей и отношений.
Благодаря этому система является устойчивой и успешно функционирует в заданной среде [67, с.
62; 193, с.
69].
Принцип интеграции оказывает влияние на структурную организацию всех аспектов исследования посредством вписывания содержания смежных наук в педагогический контекст
[128, с.
44].
Относительно формирования компетентности в сфере межкультурного взаимодействия представляются возможными следующие междисциплинарные связи.
Иностранный язык позволит сопоставить те или иные понятия, существующие
у различных народов, найти в них общие стороны и отличия.
Благодаря знаниям иностранного языка можно сравнивать, например, формулы вежливости (приветствие, прощание, приглашение, согласие, отказ, сочувствие и т.д.), пословицы, поговорки, что позволит прочувствовать культуру речи иностранцев.
Однако нужно учитывать тот факт, что студенты могут не знать всей лексики, содержащейся в данных речевых единицах, что требует от преподавателя знания перевода каждого слова на родной язык.

Знание основ педагогической деятельности позволит студентам с теоретической точки зрения осмыслить компетентность в сфере межкультурного взаимодействия, определить её место среди других компетентностей учителя иностранного языка.
Знание теории воспитания поможет осознать, что воспитание у школьников толерантности к чужой культуре будет способствовать их личностному росту.


[стр.,76]

Знание общей психологии является незаменимым при анализе взаимодействия как особого вида деятельности людей, характеризующегося взаимообусловленностью идей, целей, действий, переживаний, отношений к окружающей реальности.
Психология даёт представление о таких понятиях, как «деятельность», «цель», «характер», «темперамент» и пр.
Знание особенностей проявления чувств, эмоций поможет обучающимся
при анализе ситуаций межкультурного взаимодействия.
Студенты также
могут опираться на знания о процессах мировосприятия, мироощущения, миропонимания применительно к представителям других национальностей.
Знание социальной психологии поможет учащимся глубже понять процесс межкультурного взаимодействия, поскольку в нём участвует несколько человек или групп людей и начинают действовать специфические психологические механизмы.
Студентам будет легче сориентироваться во время ролевых игр, которые будут анализироваться во время практических занятий.
Философия формирует у студентов представление о мировоззрении, лее того, немаловажными' окажутся знания о классической немецкой, французской, английской философии, так как деятельность философов прямо отражается на жизни народа, а написанные ими труды содержат информацию о странах, народах, культурах, представителями которых они являлись.
Знание отечественной истории будет являться важной точкой опоры в данном процессе, поскольку история объясняет многие национальные особенности страны.
Ход отечественной истории обусловливает формирование менталитета народа, его отношение к миру, другим странам, народам.
Кроме того, знание родной истории позволит осмыслить и историю зарубежных стран, сопоставить различные её аспекты (территория государства, проживающие в нём народы, формы правления, экономические взлёты и падения, войны и т.п.), будет отличной составляющей общей и профессиональной культуры специалиста.
76

[стр.,221]

1.4.
Методические рекомендации преподавателю.
При работе на курсе «Основы межкультурного взаимодействия» преподавателю следует помнить, что эффективное обучение будет проходить только в том случае, если студентами будут изучены все аспекты межкультурного взаимодействия: психологические, социальные, культурные, этические, коммуникативные и пр.
При работе со студентами 3-го курса преподавателю следует учитывать, что к данному моменту ими ещё не изучен курс лингвострановедения в достаточной степени (как правило, лингвострановедение преподаётся именно на 3-м курсе педагогических вузов).
За предыдущие два года обучения в ходе изучения иностранного языка студенты, разумеется, встречали элементы лингвострановедения, возможно, обсуждали их в сопоставлении с особенностями родной страны.
Однако этого явно недостаточно для создания комплексной картины культуры стран изучаемого языка.
Следовательно, преподаватель должен порекомендовать студентам литературу, касающуюся зарубежных стран (энциклопедии, путеводители, разговорники, художественную литературу и т.д.), а также Интернетресурсы по данной тематике.
В ходе занятий необходимо опираться на примеры, которые позволили бы студентам иметь более или менее общее представление о культурных расхождениях между родной страной и зарубежьем.
Большим преимуществом будет являться опора на собственный опыт и опыт студентов в межкультурном взаимодействии.
Ситуации, которые имели место в жизни членов учебной группы или самого преподавателя, могут вызвать куда больший интерес, нежели случаи, описанные в учебной или художественной литературе.
При объяснении теоретического материала будет целесообразно вести диалог с обучающимися.
Иными словами, стоит уходить от подачи готового материала и задавать вопросы, касающиеся содержания изучаемого в данный момент материала.
Например, при ознакомлении с ведущими понятиями курса (культура, стереотип, толерантность, этика, диалог культур, взаимодействие) можно попросить студентов сформулировать определение самостоятельно.
При анализе явлений, возникающих в ходе межкультурного взаимодействия, обучающимся будет полезно самим сделать выводы о том, к чему может привести тот или иной ход участников.
При изучении конфликтных ситуаций следует уделить внимание детальному анализу поведения взаимодействующих сторон, рассмотрению различных вариантов выхода из конфликта, а также моделированию возможных способов его предотвращения.
Значительную помощь преподавателю могут оказать межпредметные связи.
Иностранный язык позволит сопоставить те или иные понятия, существующие
у различных народов, найти в них общие стороны и отличия.
Благодаря знаниям иностранного языка можно сравнивать, например, формулы вежливости (приветствие, прощание, приглашение, согласие, отказ, сочувствие и т.д.), пословицы, поговорки, что позволит прочувствовать культуру речи иностранцев.
Однако нужно учитывать тот факт, что студенты могут не знать всей лексики, содержащейся в данных речевых единицах, что требует от преподавателя знания перевода каждого слова на родной язык.
Знания основ
педагогической деятельности позволят студентам с теоретической точки зрения осмыслить компетентность в сфере межкультурного взаимодействия, определить её место среди других компетентностей учителя иностранного языка.
Знания теории воспитания помогут осознать, что воспитание у школьников толерантности к чужой культуре будет способствовать их личностному росту.
Знания общей психологии являются незаменимыми при анализе взаимодействия как особого вида деятельности людей, характеризующегося взаимообусловленностью идей, целей, действий, переживаний, отношений к окружающей реальности.
Психология даёт представление о таких понятиях, как «деятельность», «цель», «характер», «темперамент» и пр.
Знание особенностей проявления чувств, эмоций поможет обучающимся
при анализе ситуаций межкультурного взаимодействия.
Студенты также
могут опираться на 221

[Back]