157 поведенческих умений и навыков в родной культуре определяет готовность личности к выстраиванию позитивных взаимоотношений и с представителями иноязычной культуры. Представленные в таблице данные свидетельствуют о доминировании ценностно-ознакомительного уровня развития коммуникативных умений как в экспериментальных (ЭГ-1 56,49%, ЭГ-2 57,08%), так и в контрольных группах (КГ-1 61,22%, КГ-2 60,67%). Полученный результат означает, что студенты критично относятся к поведению коммуникантов, анализируют предлагаемые ценности межкультурного общения, остро реагируют на несоответствие предполагаемой и действительной коммуникативной модели поведения своих партнеров. Кроме того, выяснилось, что 29.57% будущих переводчиков в ЭГ-1, 28,79% в ЭГ-2 и 22,78% в КГ-1, 22,88% в КГ-2 не всегда могут адекватно оценить ситуацию общения и адаптироваться к ее условиям. Оказалось, что коммуникативные умения развиты на ценностно-принятом уровне лишь у 11,34% в ЭГ-1, 11,25% в ЭГ-2, а также у 14,15 % и 14,18% членов контрольных групп. Конативный компонент поликультурных ценностных ориентаций личности будущего переводчика характеризуется также умением выбирать стратегии и тактики в межличностном взаимодействии с партнерами, выстраивать диалог, стремиться к взаимопониманию, конструктивному решению существующих проблем. Для измерения уровня его сформированности был выбран тест К. Томаса [90, с. 475-479], диагностирующий модели поведения испытуемых в конфликтных ситуациях. Выделяются пять основных линий поведения: административная (соревнование, соперничество), корпоративная (сотрудничество, решение проблемы), экономическая (компромисс, соглашение), традиционная (избегание), приспособленческая. В различных социокультурных ситуациях человек действует в соответствии с той моделью, которая кажется ему наиболее приемлемой, хотя в некоторых случаях могут проявляться и другие. Испытуемым предлагается 30 заданий закрытого типа, в каждом из которых необходимо выбрать одну из двух альтернатив поведения. При обработке результатов каждый ответ с помощью ключа классифицируется в соответствии с пятью назван |
в контексте межкультурного общения, поскольку в первой главе исследования был принят разделяемый многими учеными тезис о том, что сформированность поведенческих умений и навыков в родной культуре определяет готовность личности к выстраиванию позитивных взаимоотношений и с представителями целевой культуры. Представленные в таблице данные свидетельствуют о доминировании низкого уровня развития коммуникативных умений как в экспериментальной, так и в контрольной группах (57.69% и 61.54% соответственно). Полученный результат означает, что школьники излишне критично относятся к поведению других людей, остро реагируют на несоответствие предполагаемой и действительной коммуникативной модели поведения своих партнеров. Кроме того, выяснилось, что 30.77% обучающихся в экспериментальной и 23.08% в к контрольной группе не всегда могут адекватно оценить ситуацию общения и приспособиться к ее условиям. Оказалось, что коммуникативные умения развиты на высоком уровне лишь у 11.54% членов экспериментальной и 15.39% членов контрольной группы. Ситуация в экспериментальной и контрольной группах характеризуется также недостаточным разнообразием применяемых в общении невербальных средств и затруднением прогнозирования поведения партнера. По итогам проведенных измерений для подведения общего результата входящей диагностики сформированности межкультурных ценностных ориентаций была разработана шкала (таблица 3). Согласно принятым показателям определилось, что оценка в 2 балла свидетельствовала о высоком уровне развития когнитивной, эмоциональной и поведенческой составляющих межкультурных ценностных ориентаций. Это значит, что у школьников сформирована система знаний о целевой культуре, позволяющая им эффективно выстраивать отношения с ее представителями. Кроме того, для них характерно толерантное отношение к культурным различиям и эмпатия к ее носителям. Высший балл также являлся показателем 163 |