Проверяемый текст
Жучков, Евгений Владимирович. Формирование компетентности будущего учителя иностранного языка в сфере межкультурного взаимодействия (Диссертация 2010)
[стр. 199]

199 Дополнительно были изучены правила поведения в общественных местах (на улице, в лифте, на рынке, в магазинах, в гостиницах), в учреждениях (банк, почта, комиссариат полиции, религиозные здания), в местах отдыха (кино, театр).
Рассматривались нормы поведения в университетах, на предприятиях и в офисах.

В условиях реализации спецкурса «Поликультурные ценностные ориентации будущих переводчиков» успешно применялась такая технология как дискуссия, позволяющая каждому участнику высказывать свою точку зрения на проблему обсуждения, не играя какой-либо предписанной роли.
Поскольку дискуссии затрагивали непростые актуальные вопросы,
студентам давалось задание найти материал на изучаемом языке, который послужил бы стимулом к размышлениям и стал бы одним из предметов всеобщего обсуждения.
Дискуссия нашла отражение в двух формах: круглые столы и дебаты.

При подготовке занятиям использовалась англоязычная пресса, ресурсы сети Интернет, художественная литература.
Одним из таких круглых столов стала дискуссия на тему «Образ России в
США».
К занятию студентам нужно было найти информацию о том, как воспринимается Россия и российский народ глазами
американцев.
Необходимо было подготовить небольшое высказывание и сформулировать своё отношение к данной информации.

Участникам обсуждения предоставлялось определённое время для монолога, после каждого из которых они могли услышать мнение других относительно сказанного.
В завершение проводилась рефлексия полученной информации, делался акцент на основные идеи.

Участие обучающихся в круглых столах способствовало формированию не только системы знаний об
особенностях международных взаимоотношений, но и умений представлять чужую и свою точки зрения.
У студентов развивались творческий потенциал, познавательный интерес, общительность.
В основе таких дискуссий лежал культурологический подход, связанный с принципом культуросообразности, ведущим методом выступало чтение информационных текстов, относящееся к информационно-рецептивным методам.
Таким образом,
[стр. 152]

(банк, почта, комиссариат полиции, религиозные здания), в местах отдыха (кино, театр).
Рассматривались нормы поведения в университетах, на предприятиях и в офисах.

Развитие коммуникативного компонента обеспечивалось с различных позиций.
Во-первых, дополнительный материал в рамках двух предыдущих компонентов изучался на иностранном языке, что способствовало развитию системы знаний в области языка.
Во-вторых, был изучен специальный теоретический блок, посвящённый невербальным средствам общения.
Рассмотрены межкультурные различия мимики и жестов: с помощью средств наглядности показано, каким чувствам соответствуют различные выражения лица и телодвижения.
Уделено внимание просодическому оформлению реплик в,повседневном общении: рассмотрены особенности интонационных схем, привычный для носителей языка темп речи.
В-третьих, на занятиях по иностранному языку применялась дискуссия как технология, позволяющая каждому участнику высказывать свою точку зрения на проблему обсуждения, не играя какой-либо предписанной роли.
Поскольку дискуссии затрагивали непростые актуальные вопросы,
учащимся давалось задание найти материал на изучаемом языке, который бы послужил стимулом к размышлениям и стал бы одним из предметов всеобщего обсуждения.
Дискуссия нашла отражение в двух формах: круглые столы и дебаты.

Одним из таких круглых столов стала дискуссия на тему «Образ России во
Франции».
К занятию студентам нужно было найти информацию о том, как воспринимается Россия и российский народ глазами
французов.
Для этого можно было использовать французскую прессу, художественную литературу, ресурсы сети Интернет.
Необходимо было подготовить небольшое высказывание и сформулировать своё отношение к данной информации.

На * учебном занятии учащимся предоставлялось определённое время для монолога, после каждого высказывания члены круглого стола могли выразить своё мнение относительно услышанного.
В завершение проводилась рефлексия полученной информации, делался акцент на основные идеи.

152

[стр.,153]

* ь I ¥ І л > а + л <> * и ч ^ Г 9 Гі і* '{ .
}к/ік > І г 1 Во время экспериментального обучения проводились круглые столы и на другие темы: «Образ Франции в России», «Моё представление о французах», «Сотрудничество России с франкоговорящими странами», «Проблемы обучения неязыковых курсах за рубежом».
Участие обучающихся в круглых столах способствовало формированию не только системы знаний об
особенК * ностях международных взаимоотношении, но и умении представлять чужую и свою точки зрения.
У студентов развивались творческий потенциал, познавательный интерес, общительность.
В основе таких дискуссий лежал культурологический подход, связанный с принципом культуросообразности, ведущим методом выступало чтение информационных текстов, относящееся к информационно-рецептивным методам.
Таким образом,
содержание образования обогащалось информацией профессионального характера, которая ос* мысляласьстудентами, что позволяло им’вырабатывать личностнуюпозицию по различным аспектам межкультурного взаимодействия.
V Дебаты имели в своей основе проблемымежкультурного взаимодейст1 » вия; на которые имеются различные точки зрения.
Поскольку рассматриваемые вопросы, являются довольно трудными как в плане осмысления; так и в * плане языкового оформления, ролистудентов-распределялись заранее для самостоятельной домашнейподготовки.
Так, были проведены дебаты на тему «Межкультурное образование: вред или-польза?».
Учебная* группа делилась на две подгруппы: сторонники обучения-иноязычной* культуре (их позиция —указать на преимущества при-4 общения к культуре зарубежных стран) и противники такого обучения (ихС позиция выявить недостатки процесса изучения чужой культуры): В' ходе домашней подготовки, к дебатам студентам предстояло найти аргументы в пользу своей подгруппы, сформулировать их на французском языке, проду-* мать вопросы к оппонирующей стороне.
На учебном занятии слово предоставлялось по очереди представителям обеих подгрупп.
Сторонники обучения культуре утверждали, что межкультурная грамотность способствует, эффективности международного общения, позволяет избегать конфликтных ситуа153 і

[Back]