Проверяемый текст
(Диссертация 2004)
[стр. 130]

теоретических зианий, гак и практических умений и навыков, а также креативность и гибкость мышления.
Из-за повышенной сложности и нестандартности заданий результаты первого тура конкурса были несколько ниже, чем результаты первых зачетных работ (высокий уровень языковой культуры показали 12 % участников; средний уровень — 43%; удовлетворительный уровень 37 %; низкий уровень 8 %).
Однако второй
чур, где приняли участие лучшие студенты, отразил более тщательную языковую подготовку, творческий подход и полную самостоятельность выполнения заданий, хороший уровень общей и языковой эрудиции.
Количество участников, ежегодно превосходящее ожидание, говорит об интересе к языку и осознанном его изучении.
Продемонстрированные в некоторых работах знания, выходящие за рамки школьной и институтской программы, говорят о работе студентов над общим и языковым саморазвитием.
По результатам второго тура Конкурса
1рамотеев высокий уровень языковой культуры показали ]6 % студентов; средний уровень 29 %; удовлетворительный уровень — 55 %; низкий уровень не показал никто.
Но нужно учитывать, что во второй тур проходят студенты всех факультетов, причем наиболее сильные, целеустремленные, самостоятельные, эрудированные.
Большую роль играл также исходный уровень языковой подготовки, с которым студенты пришли в институт.
Подсчет результатов письменных самостоятельных работ, проводимых
и течение второго триместра, позволил сделать выводы: спустя полгода обучения 93% студентов абсолютно самостоятельно выполняют аудиторные задания, из них качественно выполняют работы, а значит, тщательно готовятся к занятиям и систематически занимаются саморазвитием 61%.
На данном этапе высокий уровень языковой культуры продемонстрировали 24 %; средний уровень-48 %; удовлетворительный уровень 28 %.

Как показала исследования, что анализ использованных в течение первого и второго семестров описанных форм и методов обучения и воспитания, как (индивидуальных бесед и консультаций, индивидуальных 131
[стр. 153]

Конкурс литературных переводов показал средний уровень владения письменной формой государственных языков, хороший словарный запас студентов, в некоторых случаях достаточную выразительность языка и точность словоупотребления.
Ошибки, допущенные в переводах, тс же, что и анализах наименований.
Однако одинаково хорошее владение обоими государственными языками показали не все, поэтому по результатам конкурса литературных переводов отличную оценку получили 19 % студентов, хорошую 35 %, удовлетворительную 41 %, неудовлетворительную (из-за большого количества грамматических и стилистических ошибок, неточности перевода и пр.) 5 %.
Конкурс генеалогических древ способствовал развитию языковой культуры (общение с родителями, родственниками, знакомыми), эстетической культуры (оформление), нравственной культуры (знание своих «корней»: имен, рода деятельности, статуса, интересов и пр.
предков).
Студенты быстро осознали полезность и увлекательность данного задания, отнеслись к нему с большой ответственностью, что повлияло на результаты: отличные оценки получили 89 % студентов, хорошую 11 %, удовлетворительную и неудовлетворительную оценки не получил никто.
Первый тур Конкурса грамотеев традиционно проводится в конце второго триметра и позволяет подвести предварительные итоги.
В конкурсные задания были включены задания повышенной сложности по всем разделам языка, которые должны были выявить уровень как теоретических знаний, так и практических умений и навыков, а также креативность и гибкость мышления.
Из-за повышенной сложности и нестандартности заданий результаты первого тура конкурса были несколько ниже, чем результаты первых зачетных работ (высокий уровень языковой культуры показали 12 % участников; средний уровень — 43%; удовлетворительный уровень 37 %; низкий уровень 8 %).
Однако второй
тур, где приняли участие лучшие студенты, отразил более тщательную языковую подготовку, творческий подход и полную самостоятельность 154

[стр.,154]

выполнения заданий, хороший уровень общей и языковой эрудиции.
Количество участников, ежегодно превосходящее ожидание, говорит об интересе к языку и осознанном его изучении.
Продемонстрированные в некоторых работах знания, выходящие за рамки школьной и институтской программы, говорят о работе студентов над общим и языковым саморазвитием.
По результатам второго тура Конкурса
грамотеев высокий уровень языковой культуры показали 16 % студентов; средний уровень —29 %; удовлетворительный уровень —55 %; низкий уровень не показал никто.
Но нужно учитывать, что во второй тур проходят студенты всех факультетов, причем наиболее сильные, целеустремленные, самостоятельные, эрудированные.
Большую роль играл также исходный уровень языковой подготовки, с которым студенты пришли в институт.
Подсчет результатов письменных самостоятельных работ, проводимых
в течение второго триместра, позволил сделать выводы: спустя полгода обучения 93% студентов абсолютно самостоятельно выполняют аудиторные задания, из них качественно выполняют работы, а значит, тщательно готовятся к занятиям и систематически занимаются саморазвитием 61%.
На данном этапе высокий уровень языковой культуры продемонстрировали 24 %; средний уровень 48 %; удовлетворительный уровень 28 %.
Анализ использованных в течение первого и второго
триместров вышеописанных форм и методов обучения и воспитания (индивидуальных бесед и консультаций, индивидуальных и фронтально-коллективных дискуссий, языковых практикумов, выступлений студентов на аудиторных мини-конференциях и студенческих межвузовских конференциях и пр.) показал качественные изменения уровня языковой культуры студентов в плане углубления и систематизации полученных в школе языковых знаний, совершенствования навыков применения усвоенных языковых норм на практике, постепенного овладения устной и письменной формами государственных языков студентами с плохим начальным уровнем языкового развития, повышения общего уровня владения речевым этикетом, 155

[Back]