Проверяемый текст
(Диссертация 2004)
[стр. 58]

документов; ведется официальная переписка, что принцип билингвального обучения в высшей школе реализуется, в частности, через воспитание культуры речи, культуры межнационального общения и формирование у студентов способности выражать на двух языках свои мысли, чувства, взгляды и т.д.
[133].
Зарубежная практика показывает, что знание государственных языков необходимость для государственных лиц, а также показатель профессионального уровня
госслужащих, в отличие от многоязычного, и психология, и восприятие мира, культура иные богаче палитрой, глубже, тоньше [238, 185].
Сегодня осуществляется теоретическая и практическая компьютерная поддержка развития и функционирования
таджикского языка как государственного во всех сферах общественной жизни и структурах управления [194].
Таким образом, что билингвальная направленность содержания языковых курсов выражается: а) в обязательности знания обоих государственных языков; б) в проведении межъязыковых аналогий и сопоставлений, переводе с одного языка па другой в процессе обучения или выполнения студентами заданий; в) в индивидуализации и дифференциации обучения и мониторинга, выборе степени сложности излагаемого материала, способов его изложения, самостоятельных заданий с учетом особенностей аудитории (моноили билингвы, носители (не носители языка); г) в предоставлении выбора языка защиты гуманитарной практики; д) в использовании тем, иллюстраций, текстов, связанных, прежде всего, с историей, культурой, обычай и традициями Республики Таджикистан; е) в воспитании специфических аспектов лингвоэтической культуры, обусловленных двуязычием в республике.
59
[стр. 73]

будем рассматривать вопросы развития иннациональной стороны языковой культуры студентов.
Обучение государственным языкам в вузе будет, на наш взгляд, инновационным, более эффективным и интересным, если его содержание будет иметь трехвекторную направленность (билингвальную, общеязыковую и профессиональную).
Согласно Закону «О языках народов Республики Татарстан», государственными языками в РТ являются равноправные русский и татарский.
На русском и татарском языках ведется работа в Государственном Совете РТ, Кабинете министров РТ, в Аппарате Президента РТ; выносятся на рассмотрение проекты и публикуются тексты законов и других нормативных актов РТ; оформляются тексты документов; ведется официальная переписка [238].
Туктамышов Н.К.
пишет, что принцип билингвального обучения в высшей школе реализуется, в частности, через воспитание культуры речи, культуры межнационального общения и формирование у студентов способности выражать на двух языках свои мысли, чувства, взгляды и т.д.
Зарубежная практика показывает, что знание государственных языков необходимость для государственных лиц, а также показатель профессионального уровня
работника [238, 136].
У человека полиязычного, в отличие от моноязычного, и психология, и восприятие мира, культура иные богаче палитрой, глубже, тоньше [238, 185].
Сегодня осуществляется теоретическая и практическая компьютерная поддержка развития и функционирования
татарского языка как государственного во всех сферах общественной жизни и структурах управления [194].
Бшшнгвальная направленность содержания языковых курсов выражается а) в обязательности знания обоих государственных языков; б) в проведении межъязыковых аналогий и сопоставлений, переводе с одного языка на другой в процессе обучения или выполнения студентами заданий; в) в индивидуализации и дифференциации обучения и мониторинга, выборе 74

[стр.,74]

степени сложности излагаемого материала, способов его изложения, самостоятельных заданий с учетом особенностей аудитории (моноили билингвы, носители / неносители языка); г) в предоставлении выбора языка защиты гуманитарной практики; д) в использовании тем, иллюстраций, текстов, связанных, прежде всего, с историей, культурой, традициями Республики Татарстан; е) в воспитании специфических аспектов лингвоэтичсской культуры, обусловленных двуязычием в республике.
Общеязыковая направленность подразумевает углубление и расширение знаний о языке, его богатстве, ресурсах, структуре, формах реализации, ознакомление с основами культуры речи, ораторского искусства и публичного выступления, полемического мастерства; формирование знаний, умений и навыков составления, оформления и редактирования текстов разных жанров и стилей (научных, творческих, контрольных и пр.).
Поэтому в программу включены, прежде всего, темы собственно языковые («Язык как средство коммуникации», «Языковые стили и нормы», «Подготовка и осуществление публичного выступления», «Модель научного исследования», «Разговорная речь», «Стилистика частей речи» и др.).
Профессиональная направленность выражается в ознакомлении с языком специальности, основами делового общения, делопроизводства, рекламного дела; в формировании умений и навыков составлять, оформлять и редактировать специальные и деловые документы, вести переговоры и пр.
С целью развития профессиональной языковой культуры нами были включены в программу профессионально ориентированные темы («Ситуации и формы делового общения», «Виды и жанры официально-деловой документации», «Язык рекламы», «Речевой этикет в документе», «Невербальные средства коммуникации» и др.) «Сегодня уже надо от простого, бытового общения на татарском языке все больше переходить к деловому татарскому языку», отметил Ф.
Мухаметшин в заключительном слове к пленарному заседанию Республиканской научно-практической конференции «Языковая ситуация в 75

[Back]