Проверяемый текст
Одинцов, Станислав Валерьевич; Правовое регулирование в Российской Федерации индивидуализации коммерсантов и производимых ими товаров, оказываемых услуг (Диссертация 2001)
[стр. 64]

В соответствии со ст.
69 Гражданского кодекса фирменные наименования полного товарищества должны содержать имена (наименования) всех его участников и слова «полное товарищество», либо слова «полное товарищество» и имя (наименование) одного или нескольких участников с добавлением слов «и компания».
Фирменное наименование товариществ на вере должно содержать либо имена (наименования) всех полных товарищей и слова «товарищество на вере» («коммандитное товарищество»), либо слова «товарищество на вере» («коммандитное товарищество» с именем (наименованием) не менее чем одного полного товарища с добавлением слов «и компания»).
Но на практике довольно часто регистрационные органы допускают регистрацию не только полных и коммандитных товариществ, но и иных коммерческих организаций, фирма которых содержит слова «и компания» или сокращенный вариант «..
.и Ко».

Несоблюдение правовых норм допускают как регистрационные органы, так и предприниматели, использующие в своих фирмах, слова «ассоциация».
Соответственно это помимо несоответствия требованиям законодательства, еще и неправомерно, так как это вводит в заблуждение других участников оборота потенциальных контрагентов.
Также видится недопустимым использованием в фирменных наименованиях российских юридических лиц-резидентов, таких слов как «Лтд», «Корп.» и т.п., даже, несмотря на то, что они являются предприятиями с иностранными инвестициями.
Целесообразно введение нормативных ограничений подобно запрету, содержащемуся в Постановлении Правительства Москвы от 18 мая 1999 г.

«Об утверждении правил размещения средств наружной рекламы и информации в г.
Москве»:
«тексты, содержащиеся на вывесках, должны выполняться на русском языке.
Недопустимо использование в текстах иностранных слов, выполненных русскими буквами, а при обозначении профиля предприятия сокращений и аббревиатур».
Зарегистрированные товарные знаки или знаки обслуживания
официальных представителей (дилеров или дистрибьюторов) иностранных компа64
[стр. 27]

«и компания» или сокращенный вариант «и Ко».
наименованиях российских юридических лиц резидентов, таких слов как
“Лтд.”, “ГмбХ”, “Корп.” и тому подобное, даже, несмотря на то, что они являются предприятиями с иностранными инвестициями.
Целесообразно введение нормативных ограничений подобно запрету, содержащемуся в Постановлении Правительства Москвы от «18» мая 1999 года
№ 442 "Об утверждении правил размещения средств наружной рекламы и информации в г.
Москве".

Так согласно пункту 3.4.1.
данных Правил: «Тексты, содержащиеся на вывесках, должны выполняться на русском языке.
Недопустимо использование в текстах иностранных слов, выполненных русскими буквами, а при обозначении профиля предприятия сокращений и аббревиатур.
Зарегистрированные товарные знаки или знаки обслуживания
российских предприятий официальных представителей (дилеров или дистрибьюторов) иностранных компаний, а также российских юридических лиц, в уставном капитале которых участвуют иностранные лица, могут быть выполнены в оригинальном виде в тех случаях, когда эти товарные знаки не имеют русскоязычного написания.
При этом высота и ширина буюв в написании товарных знаков и знаков обслуживания должны быть, как минимум, в два раза 27

[Back]