Проверяемый текст
[стр. 352]

коммуникации развивает активную позицию личности в социальном взаимодействии, формируя навыки интеграции в профессиональном общении, умения использовать знания из различных сфер профессионально-юридической деятельности (см.
Приложение).
Проверка эффективности предлагаемой системы осуществлялась по тем же параметрам, что и диагностика исходного уровня владения связной русской речью.
Однако в ходе проверки эффективности речевых упражнений были использованы и другие параметры, дающие более объективную картину
уровня речевой деятельности студентов.
Данные экспериментальных и контрольных групп сравнивались по таким показателям, как: 1) соответствие высказывания русским орфоэпическим нормам; 2) правильная межфразовая связь высказывания; 3) правильный порядок слов в предложении и тексте (актуальное членение или тема-рематическая структура высказывания); 4) структура сложного синтаксического целого (наличие в ней зачина, основной части, концовки); 5) концентрация информации в высказывании (высокая или низкая); 6) синтаксическая сложность высказывания; 7) понятийная (терминологическая) сложность высказывания; 8) логическая взаимосвязь предложений в высказывании.
В ходе исследования эффективности предлагаемой системы работы использовались различные задания на подготовку сообщения, в том числе
следующее задание: Ответьте на вопрос «Почему я выбрал именно этот факультет?».
Вот одно из высказываний студента экспериментальной группы: Как-то, выбирая факультет, я не очень задумывался о том, что именно я выбираю хотелось чего-то полегче, попроще, ведь я учился в английском спецклассе,
а основной предмет в курсе факультета...
Немногим позже я понял, что факультет выбрало мое подсознание и уже тогда я понял, что поступил правильно.
Ведь в принципе все люди на земле одинаковы, но есть одна преграда,
352
[стр. 133]

го взаимодействия открывают новые перспективы в познании мира.
Человек включен в систему коммуникаций, имеющую свои закономерности, знание которых помогает человеку рационально строить взаимоотношения в микрои макросреде, адекватно выбираяъ модель поведения.
Мы экспериментально установили, что внутренняя гармония ценностных ориентаций и коммуникативных умений способствует успешному развитию личности студента.
Уверенность в осуществлении коммуникации развивает активную позицию личности в социальном взаимодействии.
Проверка эффективности предлагаемой системы осуществлялась по тем же параметрам, что и диагностика исходного уровня владения связной русской речью.
Однако в ходе проверки эффективности речевых упражнений были использованы и другие параметры, дающие более объективную картину
об уровне речевой деятельности студентов.
Данные экспериментальных и контрольных групп сравнивались по таким показателям, как: 1) соответствие высказывания русским орфоэпическим нормам; 2) правильная межфразовая связь высказывания; 3) правильный порядок слов в предложении и тексте (актуальное членение или тема-рематическая структура высказывания); 4) структура сложного синтаксического целого (наличие в ней зачина, основной части, концовки); 5) концентрация информации в высказывании (высокая или низкая); 6) синтаксическая сложность высказывания; 7) понятийная (терминологическая) сложность высказывания; 8) логическая взаимосвязь предложений в высказывании.
В ходе исследования эффективности предлагаемой системы работы использовались различные задания на подготовку сообщения.
В том числе
и задание: ответить на вопрос “Почему я выбрал именно этот факультет?”.
Вот одно из высказываний студента экспериментальной группы: Как-то, выбирая факультет, я не очень задумывался о том, что именно я выбираю хотелось чего-то полегче, попроще, ведь я учился в английском спец


[стр.,134]

классе, а основной предмет в курсе факультета ...
Немногим позже я понял, что факультет выбрало мое подсознание и уже тогдая понял, что поступил правильно.
Ведь в принципе все люди на земле одинаковы, но есть одна преграда,
которая мешает многим из людей разных нащонилыюстгй простить, поблагодарить, полюбить или попросту понять друг друга и этот барьер -язык.
А общение с людьми жителями разных стран незаметно меняет тебя, ведь ты стараешься брать от каждого национального сознания, менталитета что-то самое лучшее, чего тебе не хватает.
В последние десятилетия происходит ускоренный процесс культурной, духовной; а значит языковой интегразрт народов.
Недаром в русском языке так много слов с английским происхождением.
Нельзя сказать плохо илихорошо, но только сейчас нельзя заниматься бизнесом, искусством гит политикой не интересуясь зарубежной жизнью, сферами, контролируемыми другими странами.
И поэтомуя хочу быть необходимым связующим звеном между государствами, народами, международными организациями.
Такая работа очень тяжелая, я понимаю, но в то же время она дает мне шанс себя проявить и мне это нравится.
(Студент М.) В этом высказывании (также как и в других) еще наблюдаются речевые недочеты, однако общая картина речевой деятельности качественно изменилась.
Поясним особенности определения некоторых параметров.
Согласно исследованиям кетенских психологов, концентрацию информации можно определить через соотношение основной, носящей смысл информации (ядро информации) и повторяющейся, поясняющей информации (разработки 1й и 2-й степени).
Эта зависимость была установлена математически: Тко—уровень концентрации информации; К количество ядер информации; А1 количество разработок 1-й степени; А2 количество разработок 2-й степени;

[Back]