Проверяемый текст
[стр. 81]

воздействия, что является следствием эффективности речи: эффективное, целенаправленное вербальное общение связано с достижением субъектом речи запланированного.
Понимание текста, определяемое в терминах
«сложность», «быстрота», «глубина», «адекватность», зависит от качества текста (высказывания), от умения говорящего выразить актуальный для него смысл и донести его до сознания собеседника.
Каждый носитель языка знает, как заставить собеседника
сделать определенное речевое действие, аргументировать свою точку зрения, выяснить новую информацию, уклониться от ответа и т.п.
Правила, лежащие в основе этих речевых действий и определяющие тот или иной тип общения, составляют часть обыденных знаний коммуникантов, определенных системой компетенции носителей языка.
Ю.Д.Апресян разрабатывает трактовку понятия «языковой компетенции», согласно которой владеть языком значит: а) уметь выражать заданный смысл разными (в идеале всеми возможными в данном языке) способами (способность к перефразированию); б) уметь извлекать из сказанного на данном языке смысл, в частности, различать внешне сходные (различение омонимии), но разные по смыслу высказывания и находить общий смысл у внешне различных высказываний (владение синонимией); (в) уметь отличать правильные в языковом отношении предложения от неправильных»
[42].
Наряду с понятием «языковой компетенции» в литературе широко используется понятие
«коммуникативная компетентность», введенное Д.Хаймсом, который постулирует рассматриваемое понятие как правильное употребление языковых единиц разных уровней в бесконечно разнообразных жизненных ситуациях.
Интересна предложенная
языковедами [130] структура коммуникативной компетенции личности, которую автор определяет следующим образом: под коммуникативной компетенцией понимается совокупность личностных свойств и возможностей, а также языковых и внеязыковых знаний и умений, обеспечивающих коммуникативную деятельность человека.
Коммуникативная компетенция 81
[стр. 46]

ния высказывания, ответа адресата, выполнения им действия сообразно с интенцией говорящего, т.е.
действие через речь всегда реализуется в воздействии.
В лингвопрагматике принято считать успешным такой дискурс, в котором перлокутивный эффект (изменение когнитивного, ментального или акционального состояния адресата) соответствует интенциям субъекта, иными словами, дискурс, в котором результат соответствует цели.
В теории речевой коммуникации и социальной лингвистике эффективность коммуникации ассоциируется с достижением единого понимания содержания сообщения.
Иначе говоря, собственники должны реализовать свои цели, интенции, а с другой они должны взять на себя обязательство нести совместную ответственность за его результативность, в чем проявляется ориентация коммуникантов друг на друга Говорящий, вступая в общение, заявляет о своих целях и намерениях, а его собеседник вступлением в процесс общения манифестирует свое согласие на участие (в идеале помощь говорящему) в реализации коммуникативных намерении последнего.
В связи с последним замечанием представляется возможным выделить в качестве второго важнейшего предварительного условия осуществления речевого взаимодействия так называемую пресуппозитивную предпосылку, или оценку потенциальным говорящим своих шансов получить нужную ему информацию у конкретного потенциального собеседника, или его предположения относительно возможности получения согласия со стороны возможного собеседника на создание с ним общего информационно-прагматического поля.
В теории речевого воздействия центральным понятием является понятие "коммуникативного успеха".
О последнем говорят в случае реализации воздействия, что является следствием эффективности речи: эффективное, целенаправленное вербальное общение связано с достижением субъектом речи запланированного.
Понимание текста, определяемое в терминах
"сложности", "быстроты", "глубины", "адекватности", зависит от качества самого текста (высказывания), от умения говорящего выразить актуальный для него смысл и донести его до сознания собеседника Каждый носитель языка знает, как заставить собеседника 46

[стр.,47]

сделать определенное речевое действие, аргументировать свою точку зрения, выяснить новую информацию, уклониться от ответа и т.а Правила, лежащие в основе этих речевых действий и определяющие тот или иной тип общения, составляют часть обыденных знаний коммуникантов, определенных системой компетенции носителей языка Ю.Д.Апресян разрабатывает трактовку понятия "языковой компетенции", согласно которой владеть языком значит: (а) уметь выражать заданный смысл разными (в идеале всеми возможными в данном языке) способами (способность к перефразированию); (б) уметь извлекать из сказанного на данном языке смысл, в частности —различать внешне сходные (различение омонимии), но разные по смыслу высказывания и находить общий смысл у внешне различных высказываний (владение синонимией); (в) уметь отличать правильные в языковом отношении предложения от неправильных" (Апресян [13] 1980, 8).
Наряду с понятием "языковой компетенции" в литературе широко используется понятие
"коммуникативной компетентности", введенное Д.Хаймсом, который постулирует рассматриваемое понятие как правильное употребление языковых единиц разных уровней в бесконечно разнообразных жизненных ситуациях.
Интересна предложенная
С.Н.Виноградовым структура коммуникативной компетенции личности, которую автор определяет следующим образом: под коммуникативной компетенцией понимается совокупность личностных свойств и возможностей, а также языковых и внеязыковых знаний и умений, обеспечивающих коммуникативную деятельность человека (Виноградов, 1996, 147).
Коммуникативная компетенция рассматривается как структура, состоящая из пяти уровней: 1) психофизиологические особенности личности; 2) социальная характеристика и статус личности; 3) ее культурный фонд, включающий в себя энциклопедические знания и присвоенные ценности; 4) языковая компетенция личности, помимо набора умений и способностей, объединенных под названием "владение языком" (по Апресяну), отражает такие лингвистические характеристики личности, как: объем и глубина языковых тезаурусов лексического и грамматического, уровень владения литературным языком и его нормами; 5) прагматикой личности, т.
е.
владение личностью 47

[Back]